Найти тему
Трудный русский

Бурятский говор русского языка: заимствования из бурятского

Оглавление

В любой язык всегда проникают некоторые слова соседей. У русских всегда было много самых разных соседей, поэтому и заимствований много. Но не все заимствования попадают в общерусский язык, некоторые остаются в диалектах. Очень интересное исследование русского диалекта в Бурятии провела Аюна Хайдапова, впрочем она рассматривала не диалект вообще, а только заимствования в нем из бурятского языка. Информацию она брала из русско-бурятских словарей и собственных наблюдений.

Давайте и мы посмотрим на эти заимствования. Сразу скажу, что от многих заимствований образуются новые слова по законами русского языка, с использованием разных суффиксов и т. п.

Названия предметов быта, одежды, кушаний, напитков

Бари́лки (бур. барюул) – подушечки для прихватывания горячей посуды, прихватки. Что интересно, слово барюул имеет в бурятском языке несколько значений: 1) ручка, рукоятка, 2) руль; 3) тряпица, прихватка, ухват. В русском языке пришлось ко двору это слово только в одном значении.

Дыгы́л (бур. дэгэл) – длиннополая шуба из овчины

Шуля́ (бур. шүлэн) – мясной бульон

Ша́ра (бур. шаара) – чайные выварки

Тара́к (бур. тараг) – простокваша

Архи́ (бур. архи) – водка, архида́чить – пить водку

Бэли́ (бур. бээлэй) – теплые рукавицы, связанные из мерлушки. Сами буряты так называют любые рукавицы.

А над этим словом я очень смеялась:

Хорго́лки (бур. хоргол) – конфеты «горошек в шоколаде». Бурятское слово хоргол в буквальном переводе означает «помет коз, овец». Впрочем, в значении «помет» в бурятском диалекте русского языка это слово тоже используется.

Названия растений

Аргу́й, ургу́й, иргу́ль (бур. ургы) – подснежник

Манди́р, мангы́р (бур. мангир) – дикий полевой лук

Названия диких животных, птиц

Гура́н (бур. гуран) – дикий горный козел. Мясо его называется гуранина.

Тарбага́н (бур. тарбаган) – степной сурок

Бубо́льжин, бубуту́н (бур. бубθθлжэн) – удод

Скотоводческая терминология

Буру́н (бур. буруу) – годовалый теленок

Кашари́к, качири́к (бур. хашараг) – двухгодовалый теленок

Куца́н, хуца́н (бур. хуса) – баран-производитель

Тыке́н (бур. тыхэ) – козел-производитель

Яма́н, има́н (бур. ямаан) – домашний козел. Иногда в русском самку называют яманиха, а мясо – яманина.

Человек, его родственные и другие отношения

Атхо́н (бур. одхон) – младший ребенок в семье

Хубу́н (бур. хубуун) – мальчик

Тала́ (бур. тала) – друг

Слова, характеризующие человека

Зуды́рь (бур. зутар) – грязный, неряшливый человек

Мыдыкова́тый (бур. мэдэхэ – знать, рассуждать) – умный, мыдыковать – рассуждать.

Калыке́й (бур. хэлэхэй) – заика

Тулугу́н (бур. тулгэ) – слабый, маленький ребенок. Бурятское слово означает «овца по второму году», в русском диалекте слово тоже используется в таком значении, но буряты ребенка так не называют.

Религиозная терминология

Обо́н (бур. обоо) – сопка, где совершается бурятами религиозный обряд

Цага́ловка (бур. сагаалган) – праздник первого весеннего месяца

Географическая терминология

Арша́н (бур. аршаан) – источник с целебной водой

Даба́н (бур. дабаан) – горный перевал, даба́нить – преодолевать горные перевалы

Некоторые заимствования из бурятского давно вошли в общерусский язык. Например, слово малахай (вид меховой шапки) – от бурятского «малгай».

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Гадание по бараньей лопатке у калмыков

Бурятские спортивные праздники

Некоторые названия растений в бурятском языке

Шапка-малахай
Шапка-малахай