В любой язык всегда проникают некоторые слова соседей. У русских всегда было много самых разных соседей, поэтому и заимствований много. Но не все заимствования попадают в общерусский язык, некоторые остаются в диалектах. Очень интересное исследование русского диалекта в Бурятии провела Аюна Хайдапова, впрочем она рассматривала не диалект вообще, а только заимствования в нем из бурятского языка. Информацию она брала из русско-бурятских словарей и собственных наблюдений.
Давайте и мы посмотрим на эти заимствования. Сразу скажу, что от многих заимствований образуются новые слова по законами русского языка, с использованием разных суффиксов и т. п.
Названия предметов быта, одежды, кушаний, напитков
Бари́лки (бур. барюул) – подушечки для прихватывания горячей посуды, прихватки. Что интересно, слово барюул имеет в бурятском языке несколько значений: 1) ручка, рукоятка, 2) руль; 3) тряпица, прихватка, ухват. В русском языке пришлось ко двору это слово только в одном значении.
Дыгы́л (бур. дэгэл) – длиннополая шуба из овчины
Шуля́ (бур. шүлэн) – мясной бульон
Ша́ра (бур. шаара) – чайные выварки
Тара́к (бур. тараг) – простокваша
Архи́ (бур. архи) – водка, архида́чить – пить водку
Бэли́ (бур. бээлэй) – теплые рукавицы, связанные из мерлушки. Сами буряты так называют любые рукавицы.
А над этим словом я очень смеялась:
Хорго́лки (бур. хоргол) – конфеты «горошек в шоколаде». Бурятское слово хоргол в буквальном переводе означает «помет коз, овец». Впрочем, в значении «помет» в бурятском диалекте русского языка это слово тоже используется.
Названия растений
Аргу́й, ургу́й, иргу́ль (бур. ургы) – подснежник
Манди́р, мангы́р (бур. мангир) – дикий полевой лук
Названия диких животных, птиц
Гура́н (бур. гуран) – дикий горный козел. Мясо его называется гуранина.
Тарбага́н (бур. тарбаган) – степной сурок
Бубо́льжин, бубуту́н (бур. бубθθлжэн) – удод
Скотоводческая терминология
Буру́н (бур. буруу) – годовалый теленок
Кашари́к, качири́к (бур. хашараг) – двухгодовалый теленок
Куца́н, хуца́н (бур. хуса) – баран-производитель
Тыке́н (бур. тыхэ) – козел-производитель
Яма́н, има́н (бур. ямаан) – домашний козел. Иногда в русском самку называют яманиха, а мясо – яманина.
Человек, его родственные и другие отношения
Атхо́н (бур. одхон) – младший ребенок в семье
Хубу́н (бур. хубуун) – мальчик
Тала́ (бур. тала) – друг
Слова, характеризующие человека
Зуды́рь (бур. зутар) – грязный, неряшливый человек
Мыдыкова́тый (бур. мэдэхэ – знать, рассуждать) – умный, мыдыковать – рассуждать.
Калыке́й (бур. хэлэхэй) – заика
Тулугу́н (бур. тулгэ) – слабый, маленький ребенок. Бурятское слово означает «овца по второму году», в русском диалекте слово тоже используется в таком значении, но буряты ребенка так не называют.
Религиозная терминология
Обо́н (бур. обоо) – сопка, где совершается бурятами религиозный обряд
Цага́ловка (бур. сагаалган) – праздник первого весеннего месяца
Географическая терминология
Арша́н (бур. аршаан) – источник с целебной водой
Даба́н (бур. дабаан) – горный перевал, даба́нить – преодолевать горные перевалы
Некоторые заимствования из бурятского давно вошли в общерусский язык. Например, слово малахай (вид меховой шапки) – от бурятского «малгай».
Гадание по бараньей лопатке у калмыков
Бурятские спортивные праздники
Некоторые названия растений в бурятском языке