Найти в Дзене
Закреплено автором
Трудный русский
Рубрики канала «Трудный русский»
391 · 4 года назад
Эта подборка статей о некоторых языковых явлениях: Грамматический род – самая фантастическая загадка лингвистики Контаминация – смешение языковых единиц Несколько фактов о звуке «р» Речь женщин и мужчин – есть ли в ней отличия? Шибболеты – слова-показатели «свой-чужой»: паляниця и другие
19 часов назад
Фильм «Не хороните меня без Ивана» – несомненная удача якутского кинематографа
Хочу поделиться с вами своими впечатлениями о фильме, который я недавно посмотрела. Он называется «Не хороните меня без Ивана», снят в 2022 году на киностудии «Сахафильм», режиссер Любовь Борисова, в главных ролях Дариус Гумаускас и Александр Чичахов. Вот представьте: дали кинематографистам задание – снять фильм о якутском фольклоре, и кинематографисты умудрились выполнить это задание просто блестяще! Фильм не скатывается в документалистику, он не становится научно-популярным, хотя, конечно, строго говоря, видно, что интерьеры часто музейные и предметы быта тоже музейные экспонаты...
1 день назад
Ника и другие слова с этим же корнем
Смеялась я недавно: прочитала в новостях такую историю. Две дамочки-американки собирались лететь в Ниццу, но перепутали рейс и вместо Ниццы прилетели в Тунис (это столица африканской республики Тунис). И в статье было сказано, что причиной путаницы стало созвучие названий. Думаю: где же тут сходство – Ницца и Тунис? Потом сообразила: скорее всего туристки, услышав объявление о посадке, решили, что «Тунис» – это «ту Ниц», что означает «в Ниццу». Этот забавный случай натолкнул меня на идею написать про слово Ницца...
2 дня назад
Нечасто я пишу статьи о культуре произношения разных русских слов, и такие статьи у меня теряются среди прочих, а между тем они, наверное, самые полезные из всего мною написанного))) Подборка моих статей на тему: «Трудные случаи произношения в русском языке»: Как правильно – «мо́зги» или «мозги́»? Ударение в односложных существительных множественного числа Как правильно произносить название города Одесса? Кре́мень или креме́нь? Пика́ссо или Пикассо́? Принятые в России ударения в некоторых иностранных фамилиях Почему в старых фильмах говорят «крэм»? Почему слово поэт надо произносить как [поэт], а не [паэт]? Просторечные глаголы ржала и жрала – поставьте ударение Танцо́вщица или танцовщи́ца? Профессионалы должны знать правильное ударение Ударение в словах ра́звитый, развито́й и разви́тый зависит от значения слова Ударение в слове гренки Хорошо сложЕн или слОжен?
3 дня назад
Структура коммерческого предложения
Одним из самых распространенных приемов бизнес-общения в формате В2В (от английского «business-to-business», что в переводе означает «бизнес — бизнесу») является коммерческое предложение. Коммерческим предложением в широкой практике принято называть письменное обращение к руководителю (представителю) сторонней компании с предложением товаров/услуг от лица другой компании. Коммерческое предложение должно быть кратким и емким. Чаще всего оно состоит из следующих разделов: Первый и последний пункты обычно не должны быть больше одного-двух предложений...
4 дня назад
Эффект буба-кики – загадка психологии и лингвистики
В 2001 году Вилейанур Рамачандран и Эдвард Хаббард провели интересный эксперимент. Они показали носителям двух разных языков в США и Индии два рисунка – на одном было изображено нечто остроугольной формы, на другом – округлой. Исследователи попросили участников эксперимента определить, на каком рисунке изображена «буба», а на каком – «кики», по-английски bouba и kiki (оба слова выдуманные). Результат оказался удивительным. 95% опрошенных заявили, что буба – это округлый предмет, а кики – угольчатый...
5 дней назад
Интересные факты о некоторых иностранных словах: Арабская лексика для обозначения верблюдов Вежливые японские местоимения «Елбасы» – как это по-русски? Как будет «снег» по-эскимосски? Как по-якутски сказать «Замолчи»? Как сказать «лентяй» по-башкирски? Калмыцкие названия диких животных Ласковые обращения в татарском языке Названия металлов по-чеченски Непереводимые шведские слова
6 дней назад
«Синенькие» и другие диалектные названия баклажанов
Не раз мне приходилось слышать, что баклажаны называют «синенькими». Очень смешное такое название – субстантивированное прилагательное, да еще с уменьшительно-ласкательным суффиксом. Тут только один аналог приходит в голову – «красненькое» для обозначения вина. Но о вине мы говорить не будем, а вернемся к баклажанам. Слово баклажан происходит из санскритского сочетания vatin ganah (перевод мне неизвестен). Звучит совсем непохоже: vatin ganah и баклажан. Так это потому, что название попало к нам не напрямую, а через множество посредников...
1 неделю назад
Соцсети на родных языках России
Иногда читатели пишут мне в комментариях, что «Дзен» не дает возможности развивать каналы не на русском языке. Да что там чужие каналы, когда я сама с этим неоднократно сталкивалась! Некоторые мои материалы показывают только подписчикам по той причине, что «контент на другом языке», хотя я пишу, конечно, на русском (правда не о русском, а о каких-нибудь других языках). Понимаю, конечно, администраторов «Дзена»: чем больше языков, тем больше нужно модераторов – мало ли кто что там пишет? Еще под суд можно пойти из-за какого-нибудь умника...
1 неделю назад
Старые девы в России: обычаи и традиции
В старину русские крестьяне неодобрительно относились к бессемейным – хоть мужчинам, хоть женщинам. Они не выполнили божьего предназначения – не оставили после себя потомства. Но особенно доставалось девушкам, которые по каким-то причинам засиделись в девках – не вышли замуж, когда все ровесницы уже повыходили (в дореволюционной России крайним был возраст 24–27 лет, а иногда и раньше). Почему девушка могла остаться незамужней? Конечно, если у нее был серьезный умственный или физический изъян, вообще если она была болезненная и слабая...
1 неделю назад
Некоторые статьи о синтаксисе и пунктуации разных языков: Вопросительный и восклицательный знаки в испанском языке («¡Qué disparate!» и «¿Un cóctel frío sin hielo?») Китайские знаки препинания Своеобразие армянской пунктуации Почему ставят апостроф вместо твердого знака, например пишут «под’езд»? Ставить три звездочки в стихах вместо заголовков – русская традиция?
2 недели назад
Сравнение несравнимого (на примере фильмов «Ворошиловский стрелок» и «Один дома»)
Когда я училась в университете, одна из моих преподавательниц сказала, что бывает очень полезно сравнивать между собой вообще несопоставимые литературные произведения, так можно открыть что-нибудь очень интересное и неожиданное. Так вот, уже через много лет я решила сравнить два совершенно разных и непохожих друг на друга фильма: американский «Один дома» и российский «Ворошиловский стрелок». Получилась статья, которую я хочу опубликовать на своем канале. Извините, что моя статья не имеет отношения к лингвистике...
2 недели назад