Найти в Дзене
Закреплено автором
Трудный русский
Рубрики канала «Трудный русский»
409 · 5 лет назад
Сласти и сладости: в чем разница?
Посмотрела я старый советский детектив – «Лекарство от страха», 1978 года выпуска, и был в этом фильме один эпизод, который зацепил меня как лингвиста. Видимо, не меня одну он цепляет, потому что вопрос, который я сейчас хочу рассмотреть, со ссылкой на этот же фильм задают на разных лингвистических сайтах. Правда удовлетворяющего меня ответа там не дают, поэтому я и берусь за эту тему. Итак, по сюжету (не дословно, конечно) женщина угощает человека и говорит ему: «Мы с мужем любим сладости», а муж грубо ее поправляет: «Не сладости, а сласти...
3 дня назад
С какой целью русская православная церковь борется за десоветизацию?
Посмотрела я на днях православный канал «Спас», там шла какая-то передача, посвященная юбилею интронизации (назначения главой Русской православной церкви) Патриарха Кирилла. И я пришла в ужас – это был какой-то сатанинский шабаш, деятели церкви чуть ли не пляски устраивали по поводу советской власти с топтанием всего советского. Это было страшно и мерзко: каждый из выступавших церковных деятелей так и норовил плюнуть в Советскую власть. Призывали не забывать и не прощать. Столько ненависти звучало к тем, кто и сейчас советскую власть поддерживает...
6 дней назад
Татарская сказка «Шурале»: сложности перевода
Знакомая попросила меня написать сценарий мультфильма по мотивам татарской народной сказки «Шурале» (мультстудия у нее детская, любительская, и я сценарист-любитель). При работе над сценарием я столкнулась с одной трудностью, о которой вам потом расскажу. Сначала о самой сказке. Вот она целиком. Татарская народная сказка ШУРАЛЕ Когда-то в одном ауле жил-был дровосек. Приехал он однажды в лес. Рубит себе дрова, песни поет. Вдруг из темной чащобы вышел к нему навстречу шурале (леший). Весь он покрыт...
1 неделю назад
Два простых слова: аромат и запах. Практика их употребления
Был у меня в далекой юности знакомый, который писал стихи, довольно слабые. По прошествии многих лет я уже не помню, как звали этого человека, но помню две строчки из его стихотворения: «А у Любы, а у Любы / Ароматом пахнут губы». Было дело, что из-за этих строчек мы слегка повздорили. Ароматом называют приятный запах. В отличие от аромата, просто запах может быть любым – и приятным, и нейтральным, и неприятным. Очень забавное разграничение значений слов запах и аромат я нашла на одном сайте. Речь там шла о восприятии запаха чая...
1 неделю назад
О глухонемых таксистах в Литве
Давно я не писала о том, как развивается языковая ситуация в Прибалтике, хотя по-прежнему за этой ситуацией наблюдаю. Тридцатилетние гонения на русский язык вроде бы привели к тому, что русский язык практически вышел из широкого открытого употребления. Но случились события на Украине, и прибыли тысячи беженцев оттуда, которые… ага… которые общаются и между собой, и с аборигенами Прибалтики по-русски. Местные языки вновь почувствовали угрозу. Короче, пришла беда откуда не ждали. Да в общем-то вы и...
1 неделю назад
Разное
Полезная информация по русскому правописанию. ___________________________________ Причины смерти в дореволюционной России. Меня, конечно, лексика интересовала, но и с исторической зрения это очень интересно! ______________________________ Вот несколько статей, которые я в разное время писала о Пушкине: Об устаревших ударениях в стихах Пушкина Рогатка из сказки Пушкина Устарел ли Пушкин? Что непонятного в стихах Пушкина? Что я думаю о Пушкине Шутки Пушкина и о Пушкине «Гений чистой красоты» – почему гений? ___________________________________ Просто забавный факт...
2 недели назад
Имя Жизель. Есть ли слова, однокоренные этому имени, в русском языке?
Удивительное, ни на что не похожее имя носит героиня балета Адольфа Адана – Жизель! Конечно, французское. Давайте рассмотрим его со всех сторон. По-французски, кстати, его можно писать двояко: Gisèle или Giselle. Надо сказать, что это имя удивительное только для нас, в России. В Европе оно встречается часто, хоть и произносится везде на свой лад: Гизелла, Хиселла или Джизелла – по-испански, по-каталонски, по-венгерски, по-итальянски, по-польски, по-португальски, а самое главное по-немецки, ведь немецкий тут – первоисточник (у немцев изначально было Gisila)...
2 недели назад
«Сталина на вас нет»: значение фразы
Популярное выражение «Сталина на вас нет» в словари фразеологизмов пока не входит, но применяется очень широко. Бизнесмены его тиражируют на всяком мерче, в каком-то издательстве серия книг вышла под таким названием, а самое главное, оно часто используется в повседневной жизни. Его употребляют ярые сталинисты, старые коммуняки, вообще пенсионеры и люди, которые хотят их спародировать. В прямом смысле фраза чаще всего относится к представителям власти, сотрудникам государственных учреждений и т. п...
3 недели назад
Русские писатели конца XIX – начала ХХ века. Тест
Вот еще один тест из школьной программы, посвященный жизни и творчеству Антона Павловича Чехова, Ивана Алексеевича Бунина, Александра Ивановича Куприна и Алексея Максимовича Горького. Пройдите, посмотрите, что вы помните...
3 недели назад
Почему я не люблю фильмы для семейного просмотра
В Госдуме вчера обсуждали детские фильмы, которые снимаются в России на государственные деньги. Но, знаете ли, рассматривать «Чебурашку» и «Простоквашино», и прочее тому подобное как детские фильмы нельзя, ведь они заявлены как фильмы для семейного просмотра, а это уже нечто другое. Вот об этом мы сейчас и поговорим . Термин «фильмы для семейного просмотра» стал использоваться в России примерно в 2000-е годы – так перевели американское выражение family movie (буквально «семейный фильм»). Возникновение новой категории в кино связано с тем, что появилась более четкая градация фильмов по возрасту...
3 недели назад
Слово бздых: его значение и происхождение
Весь интернет удивлялся новому слову, которым, оказывается, на черноморском побережье местные жители называют туристов. Это слово бздых. Словно неприятное на слух. Сразу понятно, что туристов там не любят. Да и в каких популярных туристических местах – хоть в России, хоть за рубежом – любят туристов? Они всегда приносят с собой шум, грязь, толкучку, да еще и высокие цены на жилье и продукты. Нигде местные жители не любят туристов, хоть и кормятся за их счет. Так что слово бздых явно имеет негативную окраску...
3 недели назад
Почему говорят «бабки-ёжки», а не «бабки-яжки»?
Показывали по телевизору новости с линии боевого соприкосновения, и один из бойцов употребил слово «бабы-ёги», говоря про вражеские дроны («баба-яга» – неофициальное название одной из моделей беспилотников). Я, конечно, посмеялась над «ёгами»: и звучит смешно, и к тому же «ёги» – это почти «йоги» («бабы-йоги» – это что-то!). Посмеялась, а потом задумалась: а почему, собственно, «ёги», а не «яги», если в единственном числе – «яга»? Нигде об этом ничего не пишут, так что я буду первая. Употребление...
1 месяц назад