Найти тему
Трудный русский

Некоторые названия растений в бурятском языке

В сферу интересов кандидата филологических наук Л. Э. Рупышевой из Улан-Удэ входят названия растений на бурятском языке, а это в любом языке очень интересная тема!

Вот в одной из работ Л. Э. Рупышева совместно с В. И. Семеновой исследует случаи, когда растения получили свое название на основе их сходства с какими-либо частями тела животного (в бурятском языке, разумеется).

Давайте посмотрим, какие примеры приводят ученые.

Слово аман ‘рот, пасть, зев’ чаще всего входит в состав названий цветущих растений. Например, могойн аман – шалфей лекарственный, букв.: ‘змеиный рот’. Цветок этого растения напоминает губы, направленные вверх и вниз.

Слово заhаa переводится ‘яички’ (половые железы самца). Хурьган заhаа – это мак голостебельный, букв.: ‘яички ягненка яички’. Авторы утверждают, что яички ягненка похожи на большой зеленый бутон нераспустившегося мака. Не знаю, мне никогда не приходилось видеть яички ягненка, но я видела коробочки мака. Может, это они все-таки похожи на яички?

-2

Название хурьган заhаа буряты используют также для купальницы азиатской и можжевельника обыкновенного, вероятно, из-за формы цветка у купальницы и плода у можжевельника.

Легко догадаться, что лексема нюдэн ‘глаз’ входит в состав названий растений, имеющих круглые плоды, ягоды. Хирээ нюдэн – спаржа бурятская, букв.: ‘вороний глаз’. Сизовато-черный плод этого растения напоминает глаз ворона.

-3

А вот үхэр нюдэн (смородина черная) у бурят почему-то ассоциируется с глазами быка (так буквально и переводится название).

Хонин нюдэн – это маргаритка’, букв.: ‘овечий глаз’. Желтая сердцевина соцветий маргаритки напоминает глаза овцы.

Названия, включающие лексему табгай ‘лапа, ступня’, обычно обозначают растения, имеющие какие-то выдающиеся листья. Например, сердцевидно-округлые листья имеют кувшинка, лилия, по форме похожие на верблюжьи подошвы. По-бурятски эти растения называются тэмээн табгай, букв. ‘верблюжья ступня’.

-4

Нохойн хоншоор (шиповник даурский) буквально переводится как ‘собачья морда’. Возможно, слегка вытянутые плоды этого растения напоминают собачью морду.

-5

Название герани луговой «батаганаан хушуун» дословно означает ‘хоботок комара’. Остренькие плоды этого растения торчат из чашечки после опадания цветов.

В названии «гүүн хүхэн» (шлемник байкальский) используется слово хухэн – сосок, гуун – кобыла. Часть цветка этого растения напоминает вытянутый сосок кобылы.

-6

Авторы статьи говорят еще о таких частях тела, присутствующих в названиях растений, как язык, борода, хвост, ухо. В названиях растений встречается даже слово, обозначающее ‘половой орган у самца животных’. Молодцы буряты, называли вещи своими именами)) А что, если реально похоже? Тэхын шээг – смородина двуиглая (таранушка), букв.: ‘козлиный половой орган’. На соответствующий орган похожи побеги этого растения.

-7

Я, конечно, взяла из статьи только самую суть, но в ней много другого интересного. Например, авторы пытаются выявить, откуда взялись названия упомянутых органов в бурятском языке, приводят аналогии с другими монгольскими и тюркскими языками. Так что даю ссылку, если кому интересно, можете почитать подробнее.

Категория формы в номинациях отзоонимных фитонимов бурятского языка с компонентом-соматизмом

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Четыре уникальных бурятских слова

Названия шаманов в бурятском и некоторых других языках

Названия родственников у тюрков и монголов

#бурятский язык #монгольские языки #лингвистика #народы россии #народы мира