Есть мнение, что все языки происходят от русского. И в рамках данного мнения слово «афедрон» также каким-то оригинальным, неизвестным мне способом, – у лингвофриков надо спросить, – должно иметь русские корни. Причём, слово я в данном случае выбрал не для эпатажа, а потому что именно в этом слове на самом виду торчат открытая «а» и звук «ф» в древнерусском отсутствовавшие и пришедшие в наш язык вместе с заимствованиями из родного «афедрону» греческого.
...Но… Точно ли в древнерусском не было «ф», учитывая что данный звук встречается в исходном варианте кириллицы, а подавно и в «священной буквице», даже два раза? Если буквица, – какие ещё нужны доказательства, что в языке славян такой звук был? Может, это греки у нас слово заимствовали?
То есть, возникает общий вопрос: если в двух языках встречается одно слово, как понять, кто у кого это слово заимствовал?
Танцы вокруг иностранных заимствований вообще странны. В настоящий момент в русский язык массово переходят слова из английского, – и это непосредственно наблюдаемый процесс обогащения и развития языка. Нашего. Даже при наличии отечественного аналога, лишнее слово никогда не повредит, будучи приспособленным для передачи смысловых нюансов. Например, «афедрон» это та же ж… но не совсем. Использование именно греческого термина для обозначения двухсерийной части тела в современном русском придаёт фразе иронический оттенок… С другой стороны импортозамещение, с производством слова для обозначения нового понятия от корней родного языка редко бывает удачным, если это – развитый язык. Старые корни потянут за собой множество неуместных коннотаций... Но не суть.
...Так как же понять, в чьём языке слово появилось прежде? В реальности это не вызывает затруднений, и методы лингвистики чаще всего поддаются проверке письменными источниками. А греческие тексты, в которых слово «афедрон» используется, древнее русскоязычных. Но если лингвистика, как и вся наука, плод заговора рептилоидов и англосаксов, хронология подделана, древнегреческая и римская литературы – фальсификат, а славянские источники уничтожены, – дело запутывается.
...Попробуем распутывать с конца. Если славянская литература уничтожена (забавно, что фрики не подозревают о существовании реальной и развитой русской литературы до Петра I), то сослаться на неё нельзя. Неизвестно, использовалось ли слово «афедрон» в сожженных врагами русского народа трактатах. Нельзя доказать, что использовалось. Следовательно, славянские источники рассмотрению не подлежат.
Если все античное наследие написано в XVI (или когда-там?) веке, логично ожидать, что тогда де искусственно созданы несколько вариантов древнегреческого и латынь. Эти языки не могли быть известны раньше, – ибо откуда, если все источники – новодел?.. Следовательно, слово «афедрон», как и все прочие греческие и римские, не могло быть заимствовано из русского языка… С какой бы стати, создателям искусственных языков, по условию задачи «просто ненавидящих всё русское», – и ставящих задачу от русского языка избавиться, – использовать русские слова?
Если же слово по происхождению не русское, но в русском встречается, оно заимствовано.