Найти в Дзене
Трудный русский

Почему украинский и русский языки считаются родственными?

На Украине давно же открещиваются от всего русского, поэтому там на публику широко транслируется мысль: русский и украинский вовсе и не родные языки, и никакого восточно-славянского единства вообще никогда не существовало – это выдумка русских пропагандистов с их имперскими амбициями.

И даже приводятся «неопровержимые» доказательства: у украинского и белорусского языков около 80–85 % общих слов, у польского и украинского – примерно 70 %, то же соотношение у сербского и украинского, а у русского и украинского ­– всего-то около 60 %. То же, мол, касается фонетики и морфологии – от 22 до 29 черт украинского языка имеют аналоги в белорусском, чешском, словацком и польском. Общих черт между русским и украинским всего одиннадцать.

Меня как филолога подобные высказывания сначала смешили, а теперь пугают. Дело в том, что народ, далекий от языкознания, им действительно верит! Поэтому сейчас попытаюсь популярно объяснить, почему серьезные ученые считают украинский и русский близкородственными языками.

Чтобы выявить родство языков, недостаточно установить их сходство в настоящий момент (хотя приведенная выше статистика меня тоже очень смущает, особенно там, где речь о грамматике).

На языки оказывают влияние многие факторы! Соседи например, вообще народы, с которыми приходилось общаться по разным делам, а также исторические события. Например, Украина граничит с Польшей и фактически входила в ее состав, поэтому украинский язык впитал в себя очень много полонизмов, чего нет в русском. Или те же поляки, господствуя в свое время, притесняли православную церковь, а в России она процветала, потому в русском языке много заимствований из церковно-славянского языка, а в украинском языке их гораздо меньше.

Заимствуется не только лексика, но и некоторые фонетические, и морфологические, и даже синтаксические особенности. Поэтому для установления родства необходимо понять, какое сходство присуще языкам в связи с их родством, а какое возникло на основе заимствования.

С этой целью ученые делают реконструкции древних языков (преимущественно на основе письменных памятников) для каждой исторической эпохи. Сейчас уже достаточно хорошо изучен язык всех тех периодов, когда уже возникла письменность (а в России это произошло в 988 году в связи с принятием христианства). Язык, бытовавший в более ранние периоды, реконструировать гораздо сложнее, такой язык будет достаточно условным и гипотетическим.

Русские церковные книги изначально писались на старославянском языке – это вариант древнеболгарского, но в тексты все равно всегда проскальзывали словечки из живого языка, который использовали в повседневном общении писцы. Целые поколения ученых впоследствии, так сказать, отделяли зерна от плевел: выявляли, какие черты присущи родному языку авторов текстов, а какие – старославянские. На основе вот этих отдельных черточек со временем сформировалось четкое представление о том, каким был русский язык, например, в X–XII веках, каким – в XIV–XV и т. д.

Изучили общие закономерности, начали выявлять территориальные различия, то есть не просто отличия родной речи автора от старославянского, а отличия от других русских говоров. Причем эти отличия не должны быть случайными, они должны быть системными. И вот на этом этапе уже смотрят: когда же территориальные отличия в родном языке авторов стали массовыми, когда общее количество таких отличий стало нарастать.

И вот впервые четкие отличия юго-западных диалектов от северо-восточных, позволяющие говорить о формировании новых языков, фиксируются только в XIV–XVI веках. Именно это время считается временем распада восточнославянского единства языков. Но и сейчас еще нельзя говорить о формировании украинского языка!

Есть очень много подтверждений тому, что противопоставленный великорусскому юго-западный язык в то время был общим для будущих украинцев и белорусов. Опять же ученые провели работу с письменными памятниками, выявляя отличия этого языка от великорусского, а потом сравнивая эти отличия между собой. Время отделения украинского языка от белорусского до сих пор вызывает споры.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Почему на Украине гэкают?

Сравним звучание русского и белорусского языков

Лексика русского, украинского и белорусского языков: сходство и различия