Найти в Дзене

Обучение английскому языку

6288 топ-авторов
164,7 тыс интересуются
113 читали · 4 дня назад
«Разберем стену» по кирпичикам: учим английский с нуля эффективно вместе с Pink Floyd
Сегодня я зла и буду разбирать стены по кирпичам. Песня «Another Brick in the Wall» группы Pink Floyd — это не просто классика рока, а целая поэма, полная гнева и протеста. Многие слушают ее годами, но не всегда полностью понимают глубину и смысл слов. «Разберем стену» по кирпичикам и выучим полезную английскую лексику как раз на уровне А1-B1 (средний школьный). Вы удивитесь, как много здесь интересных фраз! Главная метафора всей концепции — это «The Wall». Что она означает? Это символ барьера, который человек строит между собой и окружающим миром из-за боли, одиночества и равнодушия...
Used to, Be used to, Get used to: Разбираемся раз и навсегда 😎
Английский язык любит устраивать нам ловушки, подсовывая похожие, но абсолютно разные фразы. Чемпионы по путанице — троица: used to, be used to и get used to. Они так и норовят подставить ножку даже тем, кто говорит уверенно. Но это поправимо! Давайте расставим все по местам и научимся использовать их как носители языка. Поехали! 🚀 Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Эта конструкция — наш машина времени. Она переносит нас в прошлое, чтобы рассказать о чем-то, что было раньше, но сейчас уже не актуально...
Жизнь по-английски: типичный дом в Великобритании
Знакомьтесь: типичный английский дом — не музей, не кадр из фильма, а просто таунхаус, где кипит обычная семейная жизнь. Здесь каждый кирпич пропитан историей, а каждый уголок — декорирован милыми безделушками. Когда входишь — тебя сразу встречает крутая лестница наверх, а сзади видно кухню с окном на задний дворик. Такие дома не кричат о себе, но за их скромной внешностью скрывается удивительный уют и тепло настоящего домашнего очага. Англичане в принципе не любят квартиры и считают именно дом или таунхаус символом семьи и брака...
233 читали · 1 неделю назад
Ежедневный Английский: как говорят в Великобритании и США
Иногда я слушаю, как студенты говорят по-английски, и понимаю: всё вроде правильно — грамматика, слова, даже произношение. Но звучит… не по-настоящему. Слишком книжно. Так никто не говорит. В жизни всё проще. В кафе, на звонке, в переписке люди используют короткие, обкатанные временем выражения. Они не думают о грамматике — просто говорят, как дышат. А мы, изучая язык, часто пропускаем именно этот слой — живой, повседневный английский, без которого невозможно звучать естественно. __________________________________________________________________________________________...
539 читали · 1 неделю назад
Как продвинулись в изучении русского языка мои внуки, которые живут в Англии
Дети нашей дочки родились и живут в Лондоне. Эрике - 8 лет, Оскару - 3 года. Английский язык у них родной. На нем говорят в садике, школе, на прогулках, в парках, в магазинах - везде вне дома. Чтобы и русский язык был для внуков родным, родителям приходится стараться. Зять у нас литовец, отлично знает литовский, но на русском говорит свободно. Поэтому дети до рождения Эрики между собой общались на русском языке. С появлением детей многое меняется. Ребёнок ходит в садик, игры, прибаутки-стишки он осваивает на английском...
Загадка английского языка: почему нет различия между «ты» и «вы»? 🤔
Представьте, что вы одинаково обращаетесь к лучшему другу, уважаемому профессору и королеве Великобритании. Для носителей русского языка это звучит как лингвистический кошмар, но для англоговорящих — повседневная реальность. Узнайте, как один короткий звук «you» захватил власть в английском языке и что за этим стоит. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! Чтобы понять настоящее, нужно заглянуть в прошлое. Оказывается, английский язык не всегда был таким «бедным» в плане местоимений...
255 читали · 2 месяца назад
Когда путница между goal и purpose стоит слишком дорого?
В русском переводе все три английских слова — goal, purpose и objective — спокойно можно назвать "целью". Да и в речи мы часто путаем "задачу" с "целью", а "цель" — с "предназначением". Что говорить об иностранных терминах. Однако есть контекст, где подобная путаница английских слов не просто ошибка, а стратегический просчет с далеко идущими последствиями. Идеальный пример — Стратегия национальной обороны США. В этом документе goal, purpose и objective образуют строгую иерархию, где разница между...
589 читали · 2 недели назад
15 английских слов, которые вы всегда произносите неправильно
Есть фразы, которые мы повторяем годами — и даже не подозреваем, что звучим при этом так, как будто учили английский по старому кассетному курсу. А потом приезжаем в Лондон, произносим “schedule” с привычным [ˈskedʒuːl], вместо [ˈʃedjuːl], а собеседник с вежливой улыбкой переспрашивает: Sorry? В какой-то момент я поняла: именно произношение — то, что отличает «я знаю английский» от «я на нём живу». Правильный акцент делает речь цельной, а неправильный — выдаёт даже очень уверенного студента с первого слова...
Почему пекарни «have closed», а не «have been closed»? 🧐
Вы когда-нибудь задумывались, почему в одном случае говорят «The store has closed», а в другом — «The store has been closed»? 🤔 Оба перевода кажутся похожими: «Магазин закрылся». Но носители языка чувствуют разницу интуитивно. Секрет кроется в особой группе глаголов, к которым принадлежит и наш герой — close. Поддержать наш канал вы можете по ссылке. Подписывайтесь на нас в телеграм! В английском языке существуют глаголы, которые могут менять свое поведение. Они способны быть как переходными (требующими прямого дополнения), так и непереходными (обходящимися без него)...
Раздел 5.2_A tavola! - Cin-cin! - Alla vostra salute! Часть 2 - разговорно-словарная
Тема нашей сегодняшней встречи - закрепление и активное использование новых слов. Напомню, вместе с сегодняшним уроком их уже более 200! Как всегда нас ждут новые видео и интерактивные тесты-задания. Как показывает практика, слова лучше запоминаются, если их: Ниже привожу ссылки на прошлый урок, а также полную подборку всех уже опубликованных материалов к теме "A tavola!" Полная подборка "A tavola!" A tavola! - К столу! Или Buon appetito! Часть 1 - разговорная Как уже было сказано, новые слова лучше запоминаются, если их периодически повторять...
216 читали · 1 месяц назад
I’m agree, «He can to go» и другие ошибки в английском, которые вас выдают
Вы когда-нибудь замечали, как безупречный деловой костюм может быть испорчен неудачно подобранным галстуком? Точно так же и с английским: даже при хорошей грамматической базе достаточно пары «выдающих» ошибок — и впечатление рушится. Вроде бы вы уверенно общаетесь: знаете времена, строите предложения, спокойно поддерживаете диалог. Но в определённый момент из уст вылетает «I’m agree» или «He can to go». Для собеседника-носителя языка это звучит так же нелепо, как для нас «я есть согласен». Смысл понятен, но стиль — нет...