– Неужели ты так всё и спустишь ей с рук? – я был в шоке.
– Тс-с! – Толька сделал испуганный вид. – Разве можно губить застолье? Варвар! Наслаждайся напитком, думай о хорошем, вспоминай древние хокку:
Они прошли, дни весны,
Когда звучали далекие
Соловьиные голоса. *
– В общем, проще говоря, «Прошла любовь, завяли помидоры!» – усмехнулся я.
Толик сморщился, осуждающе покачал головой:
– Пошляк, что тебе сказать… Ладно, давай уж продолжим в русско-японском стиле, – он разлил в небольшие бокалы прозрачный напиток, – это саке элитного качества, его пьют прохладным. А тёплое или горячее саке из керамических чашечек обычно бывает более простым, не такого качества. Только не пей сразу весь бокал, это не водка! Сделай первый глоток, прочувствуй вкус! Ну, как говорят японцы, Кампай!
После третьего глотка я не выдержал, и снова поднял вопрос о женском коварстве. Дело в том, что бывшая Толькина девушка, Люся, поступила с ним очень подло. Убедившись в окончательном разрыве по его инициативе, она разместила во всех доступных сетях его фотки с цитатами из их переписки и ядовитыми комментариями.
Толик отнёсся к этому философски, а меня такой поступок возмутил до глубины души, и я не мог понять спокойствия своего друга. Стал опять обличать его в мягкотелости, призывать к мести. Толик снова покачал головой, показал на картинку за своей спиной: цветущая сакура на фоне Фудзиямы, и с чувством продекламировал:
Как же это, друзья?
Человек глядит на вишни в цвету,
А на поясе длинный меч! **
Он откинулся на спинку кресла, и по обыкновению стал рассказывать очередную притчу или легенду из древней японской жизни:
– Однажды, ещё в шестнадцатом веке, один самурай, отошедший от дел, занимался изготовлением и продажей саке. Качество товара в те годы было плохим, мы с тобой пили прозрачный, благородный напиток, а в те годы умели делать только мутное саке неважного вкуса. Однажды этот самурай получил большой заказ и приготовил целую бочку напитка. Утром должен был приехать покупатель, забрать товар и заплатить деньги. А вечером слуга этого самурая получил от него хорошую взбучку. История умалчивает в чём была вина слуги, получил ли он по заслугам, или хозяин просто сорвал на нём плохое настроение. Но факт в том, что озлобленный слуга решил отмстить. Ночью он засыпал в бочку хорошую порцию золы, а сам подался в бега. Утром хозяин обнаружил испорченный товар, и уже хотел делать сеппуку, то есть, грубо говоря, харакири. Но его удивил цвет напитка, который был кристально-прозрачным. Он попробовал это саке, и снова удивился мягкому и чистому вкусу. Тогда самурай велел процедить саке в другой бочонок, и попросил покупателя оценить качество нового напитка. Тот не только не отказался от заказа, но тут же дал аванс для изготовления следующей партии, по более высокой цене. Вскоре самурай вместе с этим покупателем стали богатейшими людьми в той области, где они жили, а потом и во всей Японии.
Толик помолчал, отпил из своего бокала, и закончил:
– Я не воюю с женщинами, это не путь самурая. Тем более, кто знает, навредила она мне или наоборот. Как говорят древние хокку:
Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!***
Я не стал ничего говорить. Как обычно, Толик со своей философией оставил меня в дураках. Куда мне против мудрости тысячелетней Японии, замешанной на здоровом русском духе!
***
Хокку в переводе Веры Марковой японских поэтов:
* Бусон
**Кёрай
*** Бусон
***
С приветом, ваш Ухум Бухеев и автор рассказа – Александр Сороковик
***
Рассказы и повести автора А. Сороковика собраны в книги, которые можно купить в интернет-магазине по этой ссылке: https://andronum.com/avtory/sorokovik-aleksandr/
***
Если есть желание и возможность, поблагодарите. Если нет, я всё равно рад, что просто зашли ко мне!!!
***