И это не кулинарный рецепт, как по началу показалось. Я вас сейчас научу, как сказать по-французски "шут гороховый" или "посмешище". Для тех, кто ещё со мной не знаком, меня зовут, Наталия Емелина - я дипломированный преподаватель французского языка и латыни. Веду свой канал Французский язык с Nathalie Française о французском языке и латыни с любовью. Обо мне можно прочитать в этой статье: Итак, как же сказать по-французски "Шут гороховый" ? Здесь нам на помощь приходит красавец индюк. ÊTRE LE DINDON DE LA FARCE - быть посмешищем, шутом гороховым, оставаться в дураках. А если дословно, то быть индюком из фарса, розыгрыша, хотя фаршированный индюк тоже имеет место быть. Есть два основных объяснения происхождения этого выражения, но, вероятно, правильным является третье. Первое восходит к Средневековью, когда в фарсах, маленьких комедиях, ещё называемых шутовскими социальными буффонадами, на сцену выходили недоверчивые отцы, высмеиваемые своими неуважительными сыновьями. Они были пере