Найти тему
Кипр от Антона

Томат или помидор? Овощи по-гречески, по-кипрски и по-английски

Оглавление

Продолжим изучать наши овощи. В прошлый раз мы разобрали разные виды лука и бобовые. Сегодня речь пойдёт про самые популярные виды овощей.

Томат (он же помидор)

Фото: Pixabay / Devanath
Фото: Pixabay / Devanath

Да, с точки зрения ботаники, томат является ягодой. Но мы будем следовать обывательской классификации, и для нас томаты будут овощами.

Томаты (они же помидоры) сегодня встречаются, наверно, в любой европейской кухне. Томатную пасту добавляют в некоторые вариации борща, томаты практически всегда присутствуют в греческом салате. Томаты обязательно есть в пиренейском гаспачо.

Но мы все знаем, что томаты появились в матушке-Европе совсем недавно, после открытия Америки. И всего-то за несколько столетий покорили наш континент. Огурцы, например, такой скорости могли только позавидовать, но об этом позже.

Итак, в русском языке есть два варианта названия этой ягоды-овоща: томат и помидор. В детстве я был уверен, что томат — это просто большой помидор. Теперь же разницу в русском языке между томатом и помидором я прочувствовать не могу.

Начнём с томата. Этот ацтекский термин привезли в Европу испанцы. Что он означал в ацтекском языке, сказать не могу. Но это испано-ацтекское слово полюбили в Британии (tomato /təˈmeɪ.t̬oʊ/), в Греции (ντομάτα) и в Восточной Европе (томат).

Фото: pixabay / jjnanni
Фото: pixabay / jjnanni

Откуда тогда помидор? А это наше, европейское, слово. По-староитальянски pomo d'oro значит золотое яблоко. Этот термин перекочевал в русский (помидор) и в кипрский (πομυλόρι).

Правда, кипрский термин πομυλόρι ("помилори" или более отуреченное "бомилори") практически вымер и теперь используется в значении томатной пасты и, как следствие, в названии одного кипрского сериала.

Фото: KEAN
Фото: KEAN

Огурец (он же cucumber)

Огурец во многом похож на томат. Во-первых, он также является ягодой. Во-вторых, у него также два основных названия в европейских языках.

Фото: pixabay / krzys16
Фото: pixabay / krzys16

Если томаты были завезены в Европу европейцами, то огурцы сажали в Средиземноморье ещё до прихода индоевропейцев. А когда наши языковые предки-родственники сюда пришли, то познакомились и с самими огурцами, и с их доевропейскими названиями.

Так, одно доевропейское название было заимствовано древнегреческим языком. Отсюда современный греческий αγγούρι и русский огурец. Да, русский "огурец" произошёл от греческого αγγούρι. Греческий вариант также взяли немцы, шведы, финны и так далее.

Второе название, также доевропейское, было подхвачено римлянами. Оно сохранилось в английском языке как cucumber /ˈkjuː.kʌm.bɚ/. Римский вариант сохранился ещё в нидерландском, французском, румынском и так далее.

Фото: Pixabay / ulleo
Фото: Pixabay / ulleo

В общем, в большинстве европейских стран используется или "огурец" или "кьюкамбэр". Но не во всех, у южных славян, например, какое-то своё слово.

Давайте ещё раз посмотрим на томаты и огурцы. А точнее на их английское произношение. Tomato читается как /təˈmeɪ.t̬oʊ/, то есть примерно как "тэмеитоу", но никак не "томеитоу" или "тоумеитоу".

А cucumber будет /ˈkjuː.kʌm.bɚ/, то есть условно "кьюкамбэр", но никак не "кукумбер" или "какамбер". Лучше всего послушать произношение tomato и cucumber на сайте Кембриджского словаря. Там сразу даётся и British English, и American English. Правда, Cypriot English не хватает. :)

А теперь вернёмся к греческим огурцам и помидорам. Если их объединить, то получится αγγουροντομάτα — салат из огурцов и помидоров. Именно этого термина мне не хватало в детстве...

Картофель (он же potato)

А вот картофель отличается от огурцов и помидоров. Во-первых, картофель — не ягода. Во-вторых, у него аж три интересных нам названия.

Фото: pixabay / congerdesign
Фото: pixabay / congerdesign

Картофель, как и томат, изначально рос в Америке. Значит, пришёл он с испанцами. Испанцы, очевидно, из Америки и принесли наше первое слово patata. Отсюда взялись английский potato /pəˈteɪ.t̬oʊ/ и греческий πατάτα.

Откуда взялась картошка? От римского термина "земляной клубень" или даже "земляной гриб-трюфель". Термин "картофель" модернизировали и распиарили на пол-Европы немцы. Да, поэтому конфеты трюфель так похожи на картошку.

И конфеты трюфель, и картофель этимологически произошли от гриба-трюфеля. Фото: pixabay / katetsib
И конфеты трюфель, и картофель этимологически произошли от гриба-трюфеля. Фото: pixabay / katetsib

Но это не всё. Есть ещё третий вариант, французский. Французы называют картофель pomme de terre, то есть "земляное яблоко". Можно было бы не обращать на это внимание, если бы французское выражение не оставило свой отпечаток на наших языках.

Раньше в России картофель так и называли на французский манер "земляным яблоком". В Британии его звали earthapple, а в Греции — γεώμηλο. Правда, эти термины уже практически забылись и сегодня почти никто их и не поймёт.

Как и в случае с tomato, английский potato /pəˈteɪ.t̬oʊ/ читается примерно как "пэтеитоу", а не "потеитоу" или "поутеитоу". Послушать, как читается британская и американская картошка, можно тут.

Все предыдущие уроки можно посмотреть здесь.

Наша команда занимается преподаванием греческого и английского языков. Если вы хотите учиться у выпускников-филологов старейшего вуза России и главного университета Кипра — пишите нам!

Подписывайтесь на наш проект "Вконтакте" и "Фейсбуке", чтобы не пропустить следующий урок.

Еда
6,93 млн интересуются