Несомненно, каждому из нас приходилось не раз просить прощение или извиняться за какую-либо ситуацию. Обычно для людей процесс «извинения» непростой, даже сложный: многие попросту не могут переступить через себя и не умеют извиняться вовсе.
Имеют ли разницу такие похожие по смыслу слова «проси» и «извини». Разберемся.
Слово «прости» происходит от праславянского «prostiti», от него в свою очередь произошло и древнерусское слово «простити», что означает «исцелять», «освобождать». Слово призвано описать душевное состояние человека: простить – значить исцелить свою душу от зла, освободить ее от обиды на кого-то. Есть такая фраза: «простить, значит принять». Прощая, мы принимаем ситуацию и отпускаем обиду внутри себя.
Слово «извини» происходит от слова «вина». Здесь «из» - это приставка, которая указывает на то, что человека нужно освободить, в буквальном смысле вывести «из вины», то есть из ситуации, за которую его мучает совесть.
Некоторые лингвисты полагают, что слово «прости» имеет более личный подтекст. Объясняется это так: отношения между людьми должны быть простыми и понятными, а чувство вины, стыда за какие –либо проступки и грехи их усложняют. Вот и приходится человеку просить искупить свою вину – сделать отношение между ним и его, например, родственником снова простыми. Поэтому наши предки употребляли слово «прости», то есть отпусти мне грех, чтобы все было, как раньше.
Поэтому слово «прости» - имеет более личную, духовно наполненную смысловую нагрузку, а «извини» - обыденный вариант, более повседневный и формальный.
Посмотрите, даже сказать «извини» нам проще, нежели «прости». Некоторые даже понимают по-разному серьезность проступков и тяжесть вины, когда просят прощения.
Легко ли вам просить прощение?