Найти в Дзене
Gnomyik

Обиженная дочь (гл. 129 "Золотой Журавль")

Драгоценная Жена и Лианг сидели обнявшись у кроватки новорождённого принца. Но Роу чувствовала слабость и поняла, что теперь можно возвращаться к себе и отдыхать, набираться сил.

Роу попробовала встать. Но Лианг подхватил Роу на руку и отнёс в её комнату. Следователь Сё последовал за ними.

Когда Роу лежала в кровати, следователь поклонился.

«Я прошу прощения, что беспокоило вас, но мне нужно узнать, знаете ли вы кто это сделал?» - сказал следователь.

«Фа Гао арестован», - сказал Роу император.

«Это не он… не министр Гао…» - прилаживая усилия говорила Роу. – «Это императрица… это Минпо… она приказала… сказала, что если я исчезну… она будет свободна…» - Роу закрыла глаза.

«Скажите, можете ли вы как-то доказать свои слова?» - тихо спросил следователь Сё.

«Я защищалась… не сдавалась… шпилькой лицо повредила и… грудь.. Я протянула грудь… она била меня… смеялась».

Драгоценная Жена хотела сказать что-то ещё, но обессилев уснула.

***

Минпо не была удивлена визиту императора. Даже тому, что его сопровождал следователь Сё. Она поклонилась императору.

Минпо хорошо выглядела. Она наряжалась каждый день. Каждый день ждала.

Её улыбка была лёгкой и доброжелательной.

«Как ваше самочувствие?» - спросил император.«Как ваше самочувствие?» - спросил император.

«У меня все хорошо. Я молюсь о том, что бы вы оказали мне милость и приняли меня в свои объятья» - ласково сказала императрица.

«Вы ведёте себя распущено», - сказал император.

«Извините. Находясь в одиночестве забываешь о правилах повеления» - Сказала императрица.

«Настолько, что ты покушалась на жизнь Драгоценной Жены и принца?» - спросил император. Он внимательно наблюдал за императрицей Минпо. Но под пудрой было и не понять побледнела ли она или покраснела.

«Я слыша о том, что случилось», - сказала императрица. – «Но я сижу тут, в заперти. Ко мне никого не пускают. Однако, если на меня наговаривают, то вы должны призвать этого человека к ответу. Тот, кто оскорбить меня – оскорбляет вас».. Император усмехнулся и дал знак. Охрана быстро вышла вперёд и взяли императрица за локти.

«Что вы делаете?!» - крикнула она, пытаясь вырваться. – «Я императрица! За то, что вы прикоснулись ко мне вы умрёте!»

Но никто не обращал внимание на её крики.

Император подошёл к горшку с водой и взял свой платок. Пролива воду на пол, он намочил его. После этого он провел мокрым платком по правой щеке Я императрицы. На щеке был шрам. Он зажил, но все же, остался след.

«Следователь Сё» - обратился император к мужчине. – «На щеке есть свежий шрам, как и сказала Драгоценная Жена».

«Роу очнулась?» - удивилась и испугалась императрица Минпо. Но ей никто не ответил.

«Показывай шрам на груди сама. Иначе, тебя сейчас же при охране и разденут» - холодно сказал император.

Минпо смотрела на своего супруга. Но в его глазах был только ледяной холод. Она обвела взглядом комнату. Император, следователь, с десяток охранников, испуганные служанки.

Минро отодвинула край халата и показала шрам.

«В темницу ее» - сказал император.

Он развернулся и вышел.

«Всех служанок и евнухи арестовать и допросить!» - сказал громко следователь Сё. – «Дворец обыскать!».

Служанки закричали от ужаса. Они знали, что допрос – это пытки. Но охрана всех быстро вывела из дворца.

***

Император зашёл в кабинет и приказал привести канцлера. Он терпеливо ждал его. Зашедший мужчина с удивлением посмотрел на раздражённого императора.

«Вот какую императрица ты мне подсунул!» - крикнул ему император.

Канцлер упал на колени.

«Простите, ваша светлость! Простите меня!» - сказал канцлер. – «Старшую дочь я готовил к тому, что она придёт сюда. Обучил всему. Но погибла моя девочка. А Минпо осталась. Вот и думал я, что она достойна вас! Ошибся я! Простите меня! Но она вам принцессу родила! А что там с Ксу произошло, кто же теперь что докажет?»

«Теперь это и не требует доказательств. Ведь твоя дочь покусилась на жизнь Драгоценной Жены! Приказала её беременную в бочке в реку сбросить! Сама лично её била!» - сказал император. – «И тому есть доказательства!»

Канцлер был очень сильно удивлён. Император, посмотрев на него, не сомневался, что тот не знал ни о чем.

«Как же это?..» - тихо спросил канцлер. – «Кк она осмелилась на подобное?»

***

Императрица сидела на подстилке, которая лежала на полу. Она не плакала. Просто ровно сидела и смотрела на стену.

Канцлер смотрел на дочь сквозь деревянные прутья решётки. Он словно не узнавал её.

«Как мы дошли до такой жизни?» - тихо спросил он дочь.

Императрица Минпо посмотрела на отца. Она усмехнулась.

«А как ты думаешь, папочка?» - усмехнулась Минпо.

Канцлер с удивлением смотрел на дочь.

«Я всегда ничего не значило. Всегда была обузой и для тебя и для матери», - сказала императрица. – «Она всегда говорила, что если бы я родилась мальчиком, то ты бы персиал ходить к своей бабе»

Всё это Минпо говорила спокойно.

«Братья же мальчики. И они были твоей надеждой», - продолжила говорить Минпо. – «Старшая сестра тоже была надеждой. Она не была ещё императрицей, но в доме именно так к ней относились. А я? Всегда болталась под вашими ногами. Ты смотрел на меня и искал недостатки. Всё сравнивал с Ын. И, что бы я не делала, как бы не старалась, всегда была хуже нее»

«Доченька…» - хотел что-то сказать канцлер, но Минпо его перед Ла.

«А ты ещё соври, что это не так!» - крикнула она ему. – «Именно так! Ты привёл меня сюда. И бросил! Приходил только для того, что бы указания дать! Когда я сказала, что беременна, ты не порадовался, а сказал «Ну наконец-то!». А после приказал мне показать императору твою дорогую Ын! А она сожгла живьём наложниц! Она была чудовищем, но ты все равно её любил!»

Минпо закрыла лицо руками. Она тяжело дышала, но не плакала.

«А я старалась быт хорошей. Хорошей дочерью, хорошей императрицей», - уже спокойно сказала Минпо. – «Но это никого не волновало. Я всем мешала. Ын, тебе и даже императору. Он нашёл себе эту Роу. Он возвысил её, а ты ничего не сделал. Ты просто перешёл на её сторону. И все. Я осталась одна. Меня заперли тут. У меня забрали ребёнка. И ты ничего не сделал. Ты меня уже похоронил. Все пеня уже похоронили в этом роскошном Дворце императрицы. Я просто взяла все в свои руки. Украсть Роу было так просто. И вывезти. Но она выжила. Я не думала, что она придёт в себя. Ведь все было так ужасно».

«Что же ты наделала, моя глупая девочка?» - спросил тихо канцлер.

Минпо ничего ему не ответила.

Канцлер молча вышел из темницы. На пороге он схватился за сердце и упал.

Начало Навигация по каналу Продолжение

Уникальность текста зафиксирована тут.