Желание, эмоции, цель, будущее – за всем этим (и не только) стоит его Величество Сослагательное Наклонение 😜
¡Hola, amigos!
Про эту тему можно говорить и писать очень и очень много, мы же сегодня ограничимся несколькими очень важными моментами. Точнее, основными случаями использования сослагательного наклонения. А дабы в совершенстве овладеть Modo Subjuntivo, его нужно не только понять, но и полюбить 😍
Желание
Некоторые глаголы, которые как бы побуждают кого-то к действию, запрещают либо разрешают совершение оного 😀 требуют Subjuntivo. К ним относятся
querer – хотеть
recomendar – рекомендовать
aconsejar – советовать
pedir – просить
mandar – приказывать
exigir – требовать
prohibir – запрещать
permitir – разрешать
Не забываем, что использование субхунтива возможно только если у нас есть два объекта, при одинаковом же подлежащем второй глагол остаётся в инфинитиве:
- Quiero que toques la guitarra. – Я хочу, чтобы ты играла на гитаре.
Эмоции личные
Если чьи-то действия (как и бездействия 😂) вызывают у нас эмоции, то без Subjuntivo никак не обойтись.
alegrarse – радоваться
preocuparse – беспокоиться
indignarse – возмущаться
tener miedo – бояться
estar contento – быть довольным
gustar – нравиться
На самом деле, таких глаголов, конечно же, гораздо больше, но я не стал перечислять их. Здесь главное ухватить саму идею: если эмоции, то сослагательное наклонение. Опять-таки, оно появляется только когда подлежащие в обоих предложениях разные:
Обратите внимание, что первое предложение, в отличие от русского, не сложноподчинённое, ведь там только одно подлежащее и инфинитив, который к нему относится.
Эмоции безличные
Да, так тоже бывает 😀 Это когда мы говорим
es maravilloso – чудесно
es extraño – странно
es horrible – ужасно
es indignante – возмутительно
es injusto – несправедливо
es sorprendente – удивительно
es una pena – жаль и т.д.
Если речь идёт не о ком-то, но высказывается некое общее, как бы безличное утверждение, то здесь опять достаточно инфинитива:
- Es triste no tener amigos. – Грустно не иметь друзей.
Верю / Не верю
Если мы во что-то не верим, не считаем, что что-то будет, не подозреваем и т.д., то в придаточном предложении глагол ставится в субхунтиво.
no creer – не думать; не верить
no estar seguro – не быть уверенным
no suponer – не предполагать
no sospechar – не подозревать
no afirmar – не утверждать и т.д.
Если же эти глаголы стоят в утвердительной форме, то используется индикатив:
- Creo que este coche cuesta mucho. – Думаю, что эта машина стоит дорого.
Для чего?
Для того! 😂
Чтобы кто-то что-то сделал, также нужно Subjuntivo, если выражаться нашими специальными терминами, то это придаточные предложения цели. В них часто можно встретить союз "para que", который перестаёт им быть и превращается в простой предлог "para", если у нас... Да, если одно подлежащее 😜
- Abro la puerta para entrar. – Я открываю дверь, чтобы войти.
- Abro la puerta para que entres. – Я открываю дверь для того, чтобы ты вошла.
Логично, что в подобных предложениях могут использоваться только простые "субхунтивные" времена, ведь цель всегда направлена вперёд, поэтому про перфекты и плюскуамперфекты от субхунтива тут можно позабыть 😀
Когда? – В будущем!
Вот здесь всё очень интересно. Субхунтиво появляется в придаточных предложениях времени, только если мы говорим о будущем, то есть о том, что ещё не наступило. Почему так? Всё просто: ведь мы до конца никогда не уверены в будущем, мы не можем на сто процентов утверждать, что что-то обазятельно произойдёт, а раз есть оттенок неуверенности или сомнения, то привычное для нас будущее время тут же превращается в сослагательное наклонение.
- Cuando hace calor, vamos a la playa. – Когда жарко, мы ходим на пляж.
- Cuando haga calor, iremos a la playa. – Когда будет жарко, мы пойдём на пляж.
Посмотрите, во второй фразе вместо будущего времени использован субхунтив, потому как жара ещё не наступила, её может и не быть. Правда, при переводе на русский, никакой неуверенности в подобных предложениях нет, но испанский языковой менталитет отличается от нашего. Придаточные предложение времени часто появляется после следующих оборотов:
cuando – когда
apenas – как только
mientras – в то время, как
cada vez que – каждый раз, как
hasta que – до тех пор, пока
después de que – после того, как
antes de que – до того, как и некоторые другие.
Последний союз отличается от остальных тем, что всегда используется с Modo Subjuntivo, ведь даже если речь идёт о прошлом, то произошедшее после "antes de que" в любом случае ещё не произошло 😜Это было будущее, пусть и для какого-то момента в прошлом, как бы "будущее для тогда", оно же будущее в прошедшем.
Конечно же, случаев использования сослагательного наклонения гораздо больше. Да, их реально много, также существует очень много нюансов и порой выбор того или иного наклонения зависит от каких-то незначительных на наш взгляд мелочей, от того, что мы хотим донести до собеседника и под каким соусом ему это подать 😜 Но несколько основных, пожалуй, самых главных и употребительных сценариев мы разобрали и уверен, что теперь одна из самых трудных тем в грамматике испанского языка стала для Вас немного ближе и понятней,
ну, а если же Вам сложновато или скучно одолевать испанский самостоятельно, я с удовольствием стану Вашим проводником в удивительный мир языка Сервантеса и Лорки, пропитанный ароматом шафрана, исходящего от паэльи 😋 и наполненный волшебными 🎵звуками фламенко.
¡Hasta la próxima!