¡Hola, amigos! Ух, уж эти кузины, шурины и свояченицы 😂 Я сам с детства путал многие слова, обозначающие родственников и, признаюсь честно, до сих пор до конца в них не разобрался. Если у меня есть жена, у неё брат, а вот жена этого самого брата, она для меня кто-то? Жена брата жены, ужас-то какой 🙀 Ну, а если серьёзно, в испанском в этом плане всё гораздо проще, ведь у многих существительных один корень и простой заменой "o" на "a" дядя превращается в тётю, прямо как в том анекдоте 😀 Хотя, конечно, в лексическом плане есть свои особенности. В принципе, как и в каждом языке. Например, во многих тюркских есть отдельное слово для младшего брата и для старшего, также и для сестёр, а уж чтобы запомнить многочисленных родственников со стороны мужа или жены нужно обладать поистине феноменальной памятью 😀 Если среди Вас есть носители того же 🇰🇿 или 🇺🇿, Вы представляете, о чём я. Ни в коей мере ни хочу сказать, что это плохо, наоборот, это показывает нам разнообразие образов мышления п