В авестийском языке имеется пять названий для души, из них четыре встречаются в Гатах, а пятое (frawaṣ̌i-) – только в послегатических текстах.
Самое «примитивное» представление о душе выражается словом среднего рода ąnman-, которое восходит к ПИЕ глагольному корню h₂enh₁- «дышать», отражённому также в лат. anima «дыхание; душа; сознание». В Ясне 30.7 оно употреблено в винительном падеже предположительно в значении «дыхание»: «Кротость даст телу прочность и дыхание» (kəhrpə̄m utayūitīš dadāt̰ ārmaitiš ąnmā). В двух других случаях его употребления в Гатах оно стоит в локативном падеже: «Кавии заставляют (людей) в душе рыдать» (kawā ąnmə̄nī urūdōyatā) (44.20); «Ему молитвами Кротости желаю угодить, которые в душе Мазда слышит Ахура» (tə̄m nə̄ yasnāiš ārmatōiš mimaγžō yə̄ ąnmə̄nī mazdå srāwī ahurō) (45.10).
Слово женского рода wyānā- употреблено в Гатах дважды в инструментальном падеже: «Ахура Мазда, знающий хвалы душою» (ahurō mazdå wīdwå wafūš wyānayā) (29.6), «Кто почтительного сделал душою сына отцу?» (kə̄ uzəmə̄m cōrət̰ wyānayā puϑrəm piϑrē) (44.7). Оно происходит от сочетания wi-āna, в котором корень an- также восходит ПИЕ h₂enh₁- «дышать», и затем развивается в ср.-перс. gyān и фарси jān «душа» (ср. индоар. vyāná- «дыхание»).
Этимология слова женского рода daēnā- спорна. Чаще всего его возводят к корню dā(y)- «видеть». В авестийском языке спектр его значений довольно широк – душа, самость, сознание, личная вера, (зороастрийская) религия. Этим словом называется также совокупность прижизненных деяний человека, которая в образе прекрасной девушки[1] или отвратительной старухи после смерти встречает его на пути в загробный мир и отводит в рай или в ад. Подобное представление засвидетельствовано уже Гатами: «К долгому веку тьмы, дурной еде и слову “увы!” – к такому бытию лжецов по деяниям их вера приведёт» (darəgə̄m āyū təmaŋhō dušxʷarəϑə̄m awaētās wacō tə̄m wā ahūm drəgwaṇtō š́yaoϑanāiš xʷāiš daēnā naēṣ̌at̰) (31.20); кавиев и карапанов «своя душа и своя вера будут мучить, когда придут туда, на мост-разделитель» (xʷə̄ urwā xʷaēcā xraodat̰ daēnā hyat̰ aibī-gəmən yaϑrā cinwatō pərətuš) (46.11); «Зло-верных, зло-мысленных лжецов с дурной пищей души встретят. В Лжи доме подлинно они будут гостями» (duždaēnə̄ṇg duš-manaŋhō drəgwatō akāiš xʷarəϑāiš paitī urwąnō paityeiṇtī drūjō dəmānē haiϑyā aŋhən astayō) (49.11); «Так лжеца ошибётся вера в прямого (пути) истинности. Его душа содрогнётся в виду моста-разделителя» (tā drəgwatō marədaitī daēnā ərəzāuš haiϑīm yehyā urwā xraodaitī cinwatō pərətå ākå) (51.13).
Всего слово daēnā- встречается в Гатах 26 раз. В ряде случаев его можно перевести словом «душа». Так, Мазда «нам сотворил жизни (или тела) и души» (nə̄… gaēϑåscā taṣ̌ō daēnåscā) (31.11). Заратуштра обращается к Ахуре Мазде с просьбой «души наставлять» (daēnå fradaxṣ̌ayā) (33.13) и «то учение моей душе провозгласить» (tąm mōi dąstwąm daēnayāi frāwaocā) (46.7). «Души спасителей с Истиной возрастают» (daēnå saoš́yaṇtąm… aṣ̌ācīt̰ urwāxṣ̌at̰) (34.13). «Душа лжеца – в дому дэвов» (daēwə̄ṇg dąn yā drəgwatō daēnā) (49.4), а «кто связал свою душу с Благой Мыслью» (yə̄ daēnąm wohū sārštā manaŋhā), тот в царстве Ахуры (49.5). «Души запрягают к наилучшей награде» (daēnå wahištə̄ yūjə̄n mīždē) (49.9). Праведник «ведает душою» (daēnayā waēdəmnō) (51.19). Своих последователей Заратуштра призывает «изведать душами бытие Благой Мысли» (waēdōdūm daēnābīš abyascā ahūm yə̄ waŋhə̄uš manaŋhō) (53.5).
В других случаях слово daēnā- означает в Гатах скорее личную веру или зороастрийскую религию. Помимо приведённых выше четырёх примеров сюда можно отнести следующие.
У «бытия двух духов первых» «ни веры, ни души не согласны» (nōit̰ daēnå nōit̰ urwąnō hacaiṇtē) (45.2). Ахура Мазда «дал первую веру» (daēnå paouruyå då) (46.6). Заратуштра спрашивает у него, как ему утвердить ту веру (kaϑā-mōi yąm yaoš daēnąm yaoš dānē) (44.9), что «из сущих лучшая» (tąm daēnąm yā hātąm wahištā) (44.10). Вера Ахуры Мазды «говорит к людям» (ϑβōi waš́yetē daēnā) (44.11). Противник дэвов «в святой вере союзник, брат или отец» (spəṇtā daēnā urwaϑō barātā patā wā) (45.11). Человек выражает свою веру делом или словом (daēnąm š́yaoϑanācā wacaŋhācā) (48.4).
Заратуштра обращается к Ахуре Мазде и Истине за наставлениями, чтобы правильно знать, «как мы прославим ту веру, что ваша» (yaϑā-ī srāwayaēmā tąm daēnąm yā xṣ̌māwatō) (49.6). Фрашаоштра своё «тело явил для веры благой» (daēdōišt kəhrpə̄m daēnayāi waŋhuyāi) (51.17). Святой муж «наитием, речами, делами, верой Истине помогает» (cistī uxδāiš š́yaoϑanā daēnā aṣ̌əm spə̄nwat̰) (51.21). Ахура Мазда даст дары тем, которые «принимают и учат веры благой слова и дела» (dabən saš́əṇcā daēnayå waŋhuyå uxδā š́yaoϑanācā) (53.1). Они должны следовать «той вере, что Ахура спасителю дал» (yąm daēnąm ahurō saoš́yaṇtō dadāt̰) (53.2). Ахура Мазда даст награду «вере благой на век весь» (daēnayāi waŋhuyāi yawōi wīspāi) (53.4).
По всей видимости, именно под влиянием слова daēnā- в его среднеперсидской форме dēn арабское слово dīn приобрело значение «религия», в то время как первоначальным значением этого семитского корня было «суд».
Чаще всего душа в авестийских текстах называется словом мужского рода urwan-. Его этимология неясна. Урван есть не только у людей, но и у божеств: у «бытия двух духов первых» «ни веры, ни души не согласны» (nōit̰ daēnå nōit̰ urwąnō hacaiṇtē) (45.2). Им обладают также животные: Ахуру Мазду молят «моя (т.е. Заратуштры) душа и (душа) скота стельного» (mə̄ urwā gə̄ušcā azyå) (29.5). В Гатах (28.1, 29.1, 29.9) упоминается Душа быка (gə̄uš urwan) – вероятно, общность всех душ крупного рогатого скота, пребывающая на небесах. В Ясне семи глав зороастрийцы почитают «души скота, который нас питает» (urunō pasukānąmcā yōi nå jījiṣ̌əṇtī) (Ясна 39.1).
Урван бессмертен, и получает воздаяние в загробном мире: «Моя душа каких благ достигнет в будущем?» (kā-mə̄ urwā wohū urwāxṣ̌at̰ āgəmat̰ tā) (44.8); «В бессмертии праведного душа сильна» (amərətāitī aṣ̌āunō urwā aēṣ̌ō) (45.7); «И это, Мазда, в твоём дому ты хранишь – Мысль Благую и души праведников» (tat̰cā mazdā ϑβahmī ādąm nipåŋhē manō wohū urunascā aṣ̌āunąm) (49.10); кавиев и карапанов «своя душа и своя вера будут мучить, когда придут туда, на мост-разделитель» (xʷə̄ urwā xʷaēcā xraodat̰ daēnā hyat̰ aibī-gəmən yaϑrā cinwatō pərətuš) (46.11); лжеца «душа содрогнётся в виду моста-разделителя» (urwā xraodaitī cinwatō pərətå ākå) (51.13).
[1] В некоторых текстах она приобретает сексуальные коннотации: даэна является праведнику «с телом девицы прекрасной, блестящей, белорукой, плотной, стройной, статной, великорослой, с выдающимися грудями и славным станом, благородной, с сияющим лицом, пятнадцатилетней по возрасту, и столь прекрасной телом, как прекраснейшие из созданий» (Яшт 22 (Хадохт-наск)) (перевод К.Г. Залемана). Этот образ зороастрийской даэны послужил основой для образа исламской гурии.
См. подробнее:
https://ridero.ru/books/arii_pervye_u_boga/
https://www.amazon.com/dp/B0CDGYWYGR
https://www.ozon.ru/product/arii-pervye-u-boga-zoroastriyskoe-proishozhdenie-avraamicheskih-religiy-petrov-sergey-1120341291/?sh=j58opFItbw&__rr=1
https://digital.wildberries.ru/offer/148952