Найти в Дзене
Хроники абсурда

Туалет прямого падения - новый выверт российского новояза

После недавней публикации архангельского издания 29.ру богатейший репертуар эвфемизмом отечественной пропаганды без сомнения пополнится изящным выражением "туалет прямого падения". Нет, оно всплывало, конечно, и раньше - как минимум в 2009 году такая фраза уже встречалась в рунете, но тогда все только посмеялись и забыли. По крайней мере в крупных СМИ такое писать было как-то неловко. Если вы еще не догадались, то речь идет об обычном уличном туалете "типа сортир". Важная историко-этимологическая справка, от которой может покорежить некоторых славянофилов: само слово "сортир" на самом деле даже не русское, это калька с французского глагола sortir - выходить. Когда благовоспитанные дамы Российской Империи хотели "припудрить носик", то одним из вариантов покинуть светский раут было сказать что-то в духе je peux sortir (дословно - могу я выйти?) или je veux sortir (я хочу выйти). Что на слух необразованной прислуги звучало крайне неразборчиво за исключением последнего слова. Так французск

После недавней публикации архангельского издания 29.ру богатейший репертуар эвфемизмом отечественной пропаганды без сомнения пополнится изящным выражением "туалет прямого падения". Нет, оно всплывало, конечно, и раньше - как минимум в 2009 году такая фраза уже встречалась в рунете, но тогда все только посмеялись и забыли. По крайней мере в крупных СМИ такое писать было как-то неловко.

Если вы еще не догадались, то речь идет об обычном уличном туалете "типа сортир". Важная историко-этимологическая справка, от которой может покорежить некоторых славянофилов: само слово "сортир" на самом деле даже не русское, это калька с французского глагола sortir - выходить. Когда благовоспитанные дамы Российской Империи хотели "припудрить носик", то одним из вариантов покинуть светский раут было сказать что-то в духе je peux sortir (дословно - могу я выйти?) или je veux sortir (я хочу выйти).

Что на слух необразованной прислуги звучало крайне неразборчиво за исключением последнего слова. Так французский глагол "ушел в народ" под видом существительного, которое теперь даже писать неловко - сниженная лексика как-никак.

Но вернёмся к нашим баранам - новоязу российской пропаганды, которая теперь вынуждена придумывать всякие "туалеты прямого падения", словно есть туалеты косого или, не дай бог, обратного падения. Дело в том, что порядка 22.6% процветающих россиян (данные 2019 года) не имеет доступа к централизованной канализации и вынуждено пользоваться так называемыми "очковыми" туалетами - в этом плане 19 век к нам гораздо ближе, чем кажется, хотя навыки повального владения французским среди аристократии, конечно, утеряны.

-2
В том же Архангельске, где местное интернет-издание придумало "прямое падение", вообще больше 23% многоквартирных (!) домов не подключены к канализации.

И понятно, что говорить о том, что почти четверть населения космической сверхдержавы и пятой экономики мира пользуется выгребными ямами как-то неловко. Потому изобретается новояз, цель которого придать неприятному явлению нейтральную окраску - хлопок, задымление, отрицательный рост. Вы все это слышали уже многократно.

Такой борьбы с реальностью посредством слова в нынешней официальной риторике на самом деле очень много. Вспомнить хотя бы смешные выверты про "берлинского пациента" в речах отечественных официальных лиц - словно в каком-то раннем Средневековье "там" почему-то считают, что если явление или человека не назвать прямо, то его как бы и нет. Примерно так же в древних обществах нельзя было "поминать" Сатану, а нужно было обозначать его какими-то экивоками типа "шерстяной" (не путать с уголовным сленгом, там иная этимология).

С туалетом, правда, получилось не очень удачно - читатель сразу подсознательно представляет, что там "прямо" падает. С другой стороны, можно было бы придумать, например, туалет свободного гравитационного падения - звучит наукообразно и даже как-то технологично. В конце концов, сила притяжения в 9.8 м/с2 тут действует совершенно бесспорно.