В своей статье "Определение рода существительного в немецком языке по его форме" (ссылка на неё выделена синим цветом) https://dzen.ru/media/id/5fa81bc0f5287524e1af6a0c/opredelenie-roda-suscestvitelnogo-v-nemeckom-iazyke-po-ego-forme-5ffdccf5d65541786b9c60dd я указывал на суффиксы, которые помогают определить род немецкого существительного. Но есть и другая часть слова, которая помогает это сделать - это приставка - Ge. И таких слов в немецком языке немало и вы, наверняка, знаете несколько таких: das Gebäude (здание, постройка),das Gemüse (овощи), das Gepäck (багаж, поклажа), das Gebirge (горы, горная цепь), das Geschenk (подарок), das Gesicht (лицо), das Geheimnis (тайна) и т.д. Как вы уже поняли, это всё существительные среднего рода. Наиболее продвинутые пользователи могут заметить, что с такой приставкой встречаются существительные и других родов - мужского или женского и будут правы. Только вот таких слов очень мало и их можно считать исключениями,поскольку подавляющее большинство существительных с префиксом Ge среднего рода. Это как суффикс - е у существительных, который в 98% случаев говорит о том, что такое существительное женского рода, хотя встречаются и слова мужского и, крайне редко, среднего рода. Примеры можно взять выше: das Gebäude, das Gemüse. Я бы рекомендовал запомнить наиболее часто встречающиеся исключения: die Geduld (терпение), die Gemeinde (община, приход), der Geruch (запах, обоняние) ,die Gefahr (опасность), die Geburt (рождение), der Gebrauch ( использование от gebrauchen/пользоваться и от этого слова произошло - подержанные автомобили - gebrauchte Wagen), а все остальные автоматически считать словами среднего рода, добавляя в список исключений выпадающие из этого правила, если они вам встретятся. Естественно в этот список исключений нужно автоматически включать слова с суффиксами женского рода, например - die Gefälligkeit (любезность, одолжение) и существительные мужского рода слабого склонения, например - der Gefangene (пленный), der Gefährte (попутчик) и их женские варианты die Gefangene (пленная) die Gefährtin (попутчица), но тут по принципу : мужского пола - мужского рода, женского пола - женского рода, а также смешанного склонения, например - der Gedanke (мысль).
Ещё бы к исключениям я бы отдельно отнёс существительное der Gefallen (одолжение, любезность). Почему я решил выделить это слово среди других? Дело в том, что существует глагол gefallen (нравиться), а практически все существительные, которые образуются от инфинитива глагола - среднего рода (das Essen/еда, das Leben/жизнь, das Schwimmen/плавание, das Reiten/ езда верхом, das Rudern/гребля, das Lachen/смех), а тут мужской род. Правда нужно отметить, что практически все существительные, образованные от инфинитива глаголов, обозначают процесс или действие, выраженное этим глаголом, а тут существительное, образованное от глагола нравиться (gefallen) и у меня не хватает фантазии каким существительным в русском языке можно обозначить подобный процесс или действие. И в немецком тоже так. Поэтому das Gefallen переводится таким образом: любезность, одолжение, услуга. Ну и заодно рекомендую сразу запомнить фразу: einen Gefallen tun делать/оказывать кому-то одолжение/любезность/услугу и тогда по артиклю einen сразу будет понятно, что существительное Gefallen мужского рода.
Ещё одной особенностью этих слов является почти всегда обобщающее значение. Например das Gepäck -совокупность всего, что упаковали, das Gebirge - горная цепь или горный хребет, тоже некая совокупность гор, das Gefieder (от die Feder/перо) - оперение, т.е.все перья на птице, das Gewässer (водоёмы, водные ресурсы) и именно поэтому овощи в немецком языке единственного числа - das Gemüse, т.е. совокупность всех овощей. И фрукты, кстати, тоже - das Obst, правда здесь уже без префикса Ge, хотя это слово можно заменить на более привычное нам die Früchte (фрукты, плоды). Люди старшего возраста наверное помнят такие сетевые магазины в Советском Союзе - "Овощи фрукты", что по-немецки звучит как "Gemüse und Obst", при чём оба слова в немецком языке единственного числа, среднего рода и употребляются чаще всего без артиклей.
Надеюсь эта статья немножко облегчит вам запоминание некоторых немецких существительных.