Итак, в предыдущей публикации мы затронули тему "уровней" навыков для практических нужд и международных сертификаций, типов тестов (диагностические и тесты навыков) а также общих компетенций. Вкратце:
- градация учебного материала на уровни весьма условна
- эта градация расставляет приоритеты: самое простое и часто применяемое - в начало процесса обучения.
И всё это касается так называемого "общего английского" - наиболее часто употребляемого комплекса лексических и грамматических единиц в наиболее частых коммуникативных контекстах: установление контакта, запрос и обмен информации, поиск и систематизация звуковой или текстовой информации, выражение результатов анализа и синтеза на основе полученной информации и т.д.
Английский для международной сертификации по профессии
Нет, английский тот же самый, с той же самой грамматикой, почти теми же навыками восприятия и генерации устной, а также письменной речи. Что сильно отличает курсы специализированного от курсов общего английского - так это лексика (слова, если по-простому), сценарии применения навыков и коммуникативный контекст. Порой, применяемые для специализированных сценариев методы обработки языковой информации также существенно расширяют список таковых в общем английском. Например, навыки чтения и письма, необходимые для анализа научных статей и написания аннотаций или синопсисов в курс общего английского не включены или включены фрагментарно. аналогичные группы навыков, необходимые для проведения деловых переговоров или выступления на публичных мероприятиях включат в себя все компетенции из общего английского и ряд дополнительных.
Как вы понимаете, огромное множество сценариев систематизировано по отраслям науки или направления деятельности.
Тест английского OET (Occupational English Test) используется властями Великобритании при выдаче разрешений на работу с сфере медицины в Объединённом Королевстве ещё до процедур проверки профессионального соответствия. В устной части, например, помимо прочего проверяются навыки этичной устной коммуникации с пациентом и/или его представителями в различных ситуациях (установление обстоятельств обращения к врачу, предоставление решения о диагнозе, предотвращение и разрешение конфликтных ситуаций с пациентом и персоналом, предоставление рекомендаций по медицинскому вмешательству и т.п.). То есть, в профессиональном английском дело не только в знании словарного запаса.
Использование английского в профессии накладывает отпечаток на применяемые в этой профессии речевые навыки. Безусловно, тесты разные. Одни проверяют именно речевые навыки, как ОЕТ, а в других сферах необходим совсем иной набор компетенций. Например, речевые навыки в английском для прохождения сертификации в Международной комиссии по прикладному анализу поведения (BACB) и получения международного сертификата специалиста в прикладном анализе поведения (BCBA) будут отличаться от таковых для получения сертификата специалиста по разработке или консультанта продукта Magento (теперь уже Adobe) или теста для моряком Marlins. А ведь на коллаже выше ещё указаны логотипы профессиональных экзаменов в целях международной сертификации на английском для менеджеров проектов и бухгалтеров. И так как такого типа тесты проверяют именно профессиональные навыки, становится критически важной скорость и качество обработки языковой информации. ка минимум, языковая часть экзамена не должна вызывать затруднений, т.к. сложность для экзаменуемого там именно концептуальная и лежит в профессиональной области. Соответственно и требования к такому специализированному курсу обучения и формируемым навыкам гораздо выше, чем к курсу общего английского. Там важна точность обработки речевой информации, применение правильного метода обработки, навыки справляться с языковыми задачами без словарей и дополнительных материалов, а также скорость в сочетании с высокой точностью. Такие курсы на определённом этапе карьеры требуются:
●Специалистам в прикладном анализе поведения (чтение исследований и доклады на конференциях, написание синопсисов);
●Дантистам (устная профессиональная коммуникация, участие в конференциях и изучение новых методов по исследованиям, обмен знаниями);
●Специалистам по общей психологии (консультирование клиентов, обмен научными знаниями).
А ещё бывают (из практики):
●Курс для чтения неадаптированных текстов (комплексный курс развития всех групп навыков в контексте художественной литературы);
●Курс для любителей современных телешоу (комплексный курс развития всех групп навыков в контексте языка современного зрителя);
●Курс для IT-специалистов (устная и письменная коммуникация по проекту или в рамках разработки по определённой технологии)
●Курс английского для медиков (профессиональная устная и письменная коммуникация с пациентами, коллегами, мед.документооборот в UK)
С чего начать, если нужен английский для международной сертификации по профессии?
- Для начала, необходимо взять на себя ответственность за свою жизнь и карьеру. Это может проявляться в завершении курса и успешной сертификации в рамках общего английского на уровне В2. Нет, с В1 вы тоже скорее всего сможете, только вам будет сложнее и это займёт больше времени, т.к. при формировании специализированных навыков вам понадобится всё, что вы знали раньше и ещё много больше.
- Достичь того уровня компетенций в самой профессии, при котором вы сможете ответить на вопросы вашего поставщика услуг обучения специализированного английского. Не стоит надеяться, что специалист по формированию речевых навыков и попутно в английском языке будет досконально разбираться ещё и в вашей профессии. Консультации несложные и будут заключаться в коррекции ошибок при планировании ваших заданий и приведении примеров. Чисто чтоб вам совсем оторванные от жизни фразы не проговаривать.
- Выделить регулярное время на аудиторную и домашнюю работу. И это не 15-20 минут в день. Это 6-8 часов в неделю (минимум 2, а лучше 3 аудиторных часа в неделю, запланированных через день), если планируете в год уложиться перед сертификацией.
- Иметь много образцов текстовой, видео и аудио информации, которую вам необходимо обрабатывать в своих профессиональных целях, для того чтобы использовать её с преподавателем в вашем же процессе обучения. Преподаватель может найти, однако степень соответствия требуемой вам научной школе или профессиональному подходу он оценить не сможет.
И вот, мы подходим к осознанной потребности индивидуального специализированного курса английского для профессии.
Шаг 1 - определить индивидуальные потребности.
До начала пути, надо взять на себя ответственность за подготовку к этому пути и каждый шаг в будущем. Самостоятельно или с помощью тренера.
●формализовать цели обучения и установить критерии их достижения
●определить текущие компетенции и пожелания к ним,
●определить то, чему хочется научиться (это может отличаться от того, чему учиться придётся),
●определить приемлемые способы и приёмы обучения, краткосрочную и долгосрочную доступность ресурсов.
Более подробно об ответственности - в предыдущих публикациях например, тут.
Шаг 2 - осознанно ориентироваться в собственных навыках: текущих и целевых, контролировать ход процесса обучения.
Оптимальной точкой отсчёта будет измерение уровней текущих навыков в общем английском по каждому субнавыку, выраженное в цифрах. Ваш поставщик услуг преподавания просто не справится с вашей задачей без постоянного контроля эффективности процесса обучения, а стандартизированный тест в качестве точки отсчёта отлично подходит. Далее при индивидуализации придётся измерять параметры вашего вербального поведения для каждой целевой реакции или их комплекса. И хорошо если рынок может предложить стандартизованный учебно-методический комплекс подготовки. Их понадобится минимум 2 разных производителей или хотя бы лет издания.
Рисунок выше иллюстрирует то, о чём я говорю практически в каждой публикации: схему навыков, взаимно связанных друг с другом и с каждым элементом этой упрощённой схемы. Это значит, что нельзя без ущерба для всего комплекса упустить развитие и доведение до целевых критериев даже одного компонента. Таким образом, для решения вашей задачи недостаточно "знать слова", "читать и переводить", "пересказывать" или "знать правила грамматики". Вам нужно точно и бегло применять комплекс языковых закономерностей с учётом контекста и решаемой задачи обработки информации в разных контекстах, устно и письменно. Это, кстати, в полной мере соответствует и курсу общего английского, только там беглость не настолько критично важна.
Шаг 3. Соблюдать баланс
Сложно будет. И не только вам, но и тому, кто вас поддерживает. Порой, разработка способа и инструментов для решения вашей задачи выкручивает руки преподавателю. Тем не менее, успех в достижении вашей цели завист от обоих сторон процесса. Под балансом я имею ввиду:
- соблюдение баланса ресурсов и сил, направленных на достижение цели;
- соблюдение баланса между активным использованием всего ранее изученного и освоением новых методов обработки информации или применением с новыми для вас аспектами языка;
- соблюдение баланса между устной речью и письменной, долей речи преподавателя и студента (так называемый коэффициент Teacher Talking Time (ТТТ); кто изучал методику преподавания в Cambridge English Language Assessment - в курсе). Если коротко, то для фактора ТТТ доля речи преподавателя должна быть как можно меньше, до 7% времени занятия;
- соблюдение оптимального именно для вас баланса аудиторной самостоятельной работы. Как минимум, домашние задания не должны вас выматывать, но в то же время и быть достаточно сложными, чтобы сэкономить вам 30-50% бюджета на аудиторные занятия и общего времени курса;
- соблюдение баланса между применяемыми методами и подходами. Хотя бы просто потому что вы оба с преподавателем решаете большую комплексную и сложную задачу, которую зачастую невозможно решить одним способом или в рамках одного учебно-методического комплекса. Методов много, однако все применяемыми с вами должны быть научно обоснованными и доказанными (подтверждены исследованиями).
Какие методы?
Рекомендую применять только методы с доказанной эффективностью. Так вы по крайней мере будете знать историю применения, эффективность, применимость для конкретных целей и эффективность применение в разных сценариях. И скорее всего, метод понадобится не один. Например, наиболее широко распространены такие:
Грамматико-переводной метод (GT - Grammar-Translation): широко распространён. Доминирует чтение и письмо
Аудио-лингвальный метод (ALM - Audio-Lingual): частый. Доминирует слушание и повторение.
Коммуникативный подход (CLT/CA - Communicative Approach) - часто неверно трактуется и применяется. Обучение в коммуникации. Имеет разновидности:
- -Strong: выполнение коммуникативных задач с ограниченной ролью традиционных упражнений и прямого обучения.
- -Weak: разнообразные упражнения, фокус на говорение и слушание. Большинство современных пособий написано для этой разновидности.
- -Task-Based (TBL) - подготовка, выполнение и анализ выполнения языковых задач в сценариях удовлетворения потребностей в реальной жизни.
Метод полной физической реакции(TPR- Total Physical Response) - Иногда применяется для начального уровня. Обучающиеся выполняют действия по голосовым инструкциям и не говорят.
Обучение в среде (CLL - Community Language Learning) - учитель выполняет роль посредника с использованием языка обучающегося.
А вообще - сотни их: Silent Way Method, Person-Centered Approach, Lexical Approach, Dogme, Илоны Давыдовой,… да ещё и различных издательств. Тут главное - не попасться на удочку торговцев мечтой из публикации 2.
Я лично специализируюсь на коммуникативном подходе и расширяю построенные на нём стандартизованные валидные курсы, основанные на методах с доказанной эффективностью, с измеряемыми показателями, хотя порой приходится брать и компоненты из других подходов для достижения конкретных целей, не предусмотренных стандартизованным курсом. При отсутствии готового стандартизованного курса, вашему преподавателю придётся обращаться к другим методам и принципам для решения вашей задачи, однако квалифицированный всегда знает научные принципы применения того или иного компонента курса и сможет пояснить как, зачем и почему применяется тот или иной инструмент, который приведёт вас к вашей уникальной и значимой жизненной цели.