Найти тему
Love English with Nestor Messin

Проверь, знаешь ли ты как переводятся эти фразы с английского языка. Подборка 54.

Привет!

Сегодня я подкину тебе три полезных фразы-идиомы, которые ты оценишь сто пудов, ибо ты сможешь использовать их не только в разговорной речи, но и сможешь понимать о чем-то там порой говорят в фильмах. В фильмах же они тоже часто встречаются.

Так что, давай за дело!

Хочешь, чтобы она с тобой заговорила? Тогда бегом учи идиомы!
Источник изображения: https://sun9-86.userapi.com/impf/c850436/v850436319/17eba/383Gf1bHPQE.jpg?size=640x800&quality=96&sign=e0bb84775d04fbc8fe28e6f308f08a21&c_uniq_tag=J3egCbEIDknmdLKaxHEO8ifxWFouDMWxrNPncnGRsqM&type=album
Хочешь, чтобы она с тобой заговорила? Тогда бегом учи идиомы! Источник изображения: https://sun9-86.userapi.com/impf/c850436/v850436319/17eba/383Gf1bHPQE.jpg?size=640x800&quality=96&sign=e0bb84775d04fbc8fe28e6f308f08a21&c_uniq_tag=J3egCbEIDknmdLKaxHEO8ifxWFouDMWxrNPncnGRsqM&type=album

1. Time will tell [taɪm wɪl tel] - время покажет; поживем увидим.

Время покажет, время расскажет. Да, дружище, именно так говорят американцы (time will tell), когда хотят посмотреть на то, что же произойдет в будущем.

  • Пример. Time will tell if it will work or not (Время покажет, сработает это или нет).

2. To teach somebody a lesson [tuː tiːʧ ˈsʌmbədɪ ɑ lesn] - проучить кого-либо; быть кому-либо уроком.

Это фраза тоже полезная, я тебе скажу. Согласись, ее можно часто использовать в разговорной речи.

  • Например. I fell asleep and had an accident. It taught me a lesson. Now I try to get enough sleep (Я уснул и попал в аварию. Это было мне уроком. Теперь я стараюсь высыпаться).
Уважаемые подписчики! Напоминаю, что в дзене есть полезные вкладки "сохранить" и "поставить лайк". Чаще пользуйтесь ими, так вы сможете в любое время вернуться к полезной для вас публикации на моем канале и освежить в памяти полезную инфу.

3. To lose sleep over [tuː luːz sliːp ˈəʊvə] - брать в голову; переживать.

А эту фразу ты можешь использовать по отношению к своему американскому (или британскому, ну или канадскому) другу (подруге), которые склонны париться из-за всякой фигни.

  • Пример. Darling, it's nothing to lose sleep over (Дорогая, не стоит из-за этого париться).

Вот такие сегодня прикольные идиомы от меня. Обязательно запомни их и юзай на здоровье.

Если статья была полезна, не забудь отблагодарить меня за мой тяжкий звероподобный труд, закинув пару сотен чаевых на мой счет по ссылке сверху, а также поставив жирный лайкос и подписавшись на канал, если еще не подписан!

Напоминаю, если мой канал приносит тебе реальную пользу, ты можешь всегда поддержать его, послав лучи добра по ссылке ниже:
СберЧаевые

Обязательно также прочти это: