Новинок и переизданий выходит как всегда очень много, и список "хочу прочитать" продолжает расширяться. Но, прошерстив сайты интересующих меня издательств, отметила для себя не так много книг, которые хочу приобрести в свою библиотеку и которые выйдут до конца этого года (или уже вышли). Делюсь и с вами своим списком!
Начну с японских авторов.
1. Хироми Каваками "Люди тут у нас". Издательство Поляндрия No Age. Перевод с японского Елены Байбиковой.
У издательства Поляндрия No Age уже читала три книги японских авторов: "Канцтовары Цубаки" Ито Огавы, "Нора" Хироко Оямады и "Брак с другими видами" Юкико Мотоя. Все они разные, и все приятно поразили меня. О двух писала на своем канале тут и тут. Поэтому, как вижу, что они издают что-то японское, с нетерпением жду!
О сборнике рассказов Хироми Каваками уже ранее делала пост, поэтому не буду повторяться. Интересно, что издательство все же поменяло обложку книги.
Примерный срок выхода - ноябрь 2023.
2. Юкио Мисима "Фонтаны под дождем". Издательство Азбука. Перевод с японского Елены Байбиковой и Григория Чхартишвили.
Юкио Мисиму активно переиздают, многие произведения впервые, как и этот сборник рассказов. Недавно читала его "Золотой храм", а в начале года "Исповедь маски", и обязательно постепенно буду читать остальные многочисленные произведения этого японского классика.
Молодой человек впервые в жизни бросает девушку и в этой необычайной для него ситуации хочет сполна насладиться своей властью. Другой молодой человек в студенческом спортивном клубе рассчитывает добиться наивысшего мастерства в искусстве владения мечом. Иисус Христос является юному пастушку, и тот ведет детей в крестовый поход. Застенчивая экономка годами безмолвно поклоняется университетскому профессору и поэту, и однажды он приглашает ее с собой в паломничество по буддийским храмам, где ей открывается тайна его неизбывной печали...
«Фонтаны под дождем» — истории, написанные бесконечно проницательным и безжалостным наблюдателем, мозаика, которая складывается из повседневных и темных человеческих страстей — стремления к власти, самовлюбленности, мачизма, уязвимости и страха перед самопознанием.
Примерный срок выхода - декабрь 2023.
3. «Торикаэбая моногатари или Путаница». Издательство Гиперион. Перевод с японского М.В. Торопыгиной.
Издательство Гиперион порадовали несколькими новинками. Эта книга уже вышла из печати, и ее можно приобрести.
Роман «Путаница» («Торикаэбая моногатари») был написан неизвестным автором в XII в., на излете эпохи Хэйан (IX–XII вв.).
Действие романа происходит при императорском дворе.
Завязкой является рождение в семье придворного похожих как две капли воды брата и сестры.
По законам сюжетосложения это влечет за собой запутанную историю с переодеваниями, переменой ролей, неузнаванием, нелепыми ситуациями.
На страницах книги много поэзии и музыки — обязательных элементов жизни высшего хэйанского общества.
Это роман о сострадании и жестокости, о преданной любви и измене.
В этом году познакомилась с двумя известными повестями-моногатари, поэтому обязательно буду читать и эту книгу.
4. "Ронины из Ако, или Повесть о сорока семи верных вассалах" Дзиро Осараги. Издательство Гиперион. Перевод с японского А.А. Долина.
Вторая новинка от Гипериона, предполагаемая дата выхода - конец ноября 2023.
Эта книга, написанная почти сто лет назад по мотивам героического предания о сорока семи ронинах, навсегда завоевала сердца японских читателей и стала популярнейшим народным романом. Тиражи бесчисленных изданий «Ронинов из Ако» составили десятки миллионов экземпляров. На основе романа были созданы художественные фильмы, телесериалы «самурайской драмы», радиопостановки, электронные игры, мультфильмы и комиксы. Увлекательность самурайского боевика сочетается в романе с детальной проработкой исторического сюжета, красочностью лирических описаний и рельефностью портретов. Реальные исторические персонажи — сёгун и вельможи двора, прославленные художники, поэты, философы, мастера чайной церемонии и воинских искусств — воскресают под пером Осараги. Герои эпопеи, ценою жизни мстящие за смерть своего сюзерена, воплощают благородные идеалы самурайского кодекса чести Бусидо: справедливость, гуманность, верность долгу и презрение к смерти.
Книга выйдет впервые на русском, издание в двух томах.
5. "Тысячекрылый журавль" Ясунари Кавабата. Издательство АСТ. Перевод с японского З. Рахима.
Об этой новинке тоже уже упоминала на канале, но хочу еще раз отметить, поскольку Ясунари Кавабату сейчас практически не переиздают. Наконец-то хотя бы в серии Эксклюзивная классика в мягком формате будет доступен роман "Тысечекрылый журавль" японского нобелевского лауреата по литературе.
«Отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина» — библейская цитата, удивительно точно передающая «верхний», «сюжетный» слой романа Ясунари Кавабаты «Тысячекрылый журавль». История о нервном, рефлексирующем молодом человеке Кикудзи, которому одна из любовниц покойного отца навязчиво пытается заменить мать и сосватать невесту, другая зачем-то заводит с ним роман, а он влюбляется в ее дочь, испытывающую, в свою очередь, к нему сложные и неоднозначные чувства, в исполнении западного автора изрядно отдавала бы комедией, но Кавабата был японцем, а потому его пронизанный национальной символикой (в которой сквозные образы журавля и чайной церемонии лишь наиболее очевидны) и многочисленными аллюзиями и отсылками к шедеврам хэйанской и самурайской эпохи роман был и остается одним из самых блестящих, аристократически изысканных и неоднозначных произведений прошедшего столетия.
Роман уже поступил в продажу.
На этом самые ожидаемые японские новинки закончились, перейдем к другим авторам.
6. "Картина Сархана" Рагим Джафаров. Издательство Альпина.
В этом году прочла два романа Рагима Джафарова: "Сато" и "Его последние дни". Не скажу, что он стал одним из моих любимых писателей, но новый роман жду. Интересно, чем в этот раз нас удивит писатель! Кстати, если кто-то не знает как подступиться к русской современной прозе, то могу посоветовать почитать Джафарова.
На закрытую презентацию картины, купленной за баснословные деньги еще до ее написания, эксцентричный миллионер мистер Хёст приглашает семерых незнакомых ни с ним, ни между собой людей. Главной героине романа Лизе предстоит разобраться в том, почему она оказалась там, и столкнуться с ошеломительными последствиями этого события.
7. "Дневник улиц" Анни Эрно. Издательство No kidding Press. Перевод с французского Марии Красавицкой.
Очень ждала, что переведут еще что-то из Анни Эрно. Мне по душе ее откровенное и искреннее письмо. Одну из последних переведенных книг читала этим летом:
«Дневник улиц» состоит из заметок, которые Анни Эрно делала в 1985–1992 годах об увиденном и подслушанном в поездах, торговых центрах, метро, на городских бульварах, вокзалах и площадях. Слепок коллективной французской жизни, классово и культурно расслоенного общества, эти короткие сценки с участием случайных прохожих и попутчиков, буржуа и бездомных, продавщиц и покупательниц задумывались как «фотографическое письмо реальности», но, по признанию Эрно, открыли ей о ней самой больше, чем интроспективное ведение личного дневника.
8. "Дислексия" Светлана Олонцева. Издательство Поляндрия No Age + Есть Смысл.
Недавно с большим интересом открыла для себя серию книг, которые выходят в издательстве Поляндрия No Age совместно с проектом Есть Смысл. Читала дебютный роман молодой российской писательница Марии Нырковой "Залив терпения".
Поэтому посматриваю в сторону и этого романа Светланы Олонцевой, выпуск которого запланирован на ноябрь 2023.
Сначала Саня работала на новостных телеканалах, а потом переехала в провинциальный город Многоярославец, взялась учить литературе пятиклашек и семиклашек. Зачем, она и сама не знает. Новым учителям выдали мерч, на черном шопере надпись: «Работа, которая изменит тебя и общество». Сумка может говорить такое, а Саня не может.
В этих ребятах слишком много молодости и силы. Они громко смеются и матерятся, проносят в класс порох и дерутся на переменах. Изможденным учителям с ними не справиться. Саня тоже не справляется. Хотя когда ее ставят в угол за педагогические провалы, она похожа не на учителя, а на провинившегося двоечника Белякова.
После уроков она возвращается домой и лежит часами. Лежа она представляет, как идет в магазин, покупает макароны, варит макароны, ест макароны. У меня нет сил, говорит Саня, я могу только лежать и готовить мысленно.
Но на второй год что-то начинает получаться. Или ей кажется? Реально ли изменить вековую систему или та только набирает силу, сопротивляясь? И если школа — модель государства, то можно ли вытравить ее из себя? Что станет теперь в этих стенах с двоечником Беляковым, цыганом Анжеем, растерянной Харитоновой, прилежной Дуней и печальным Аркадием?
9. "Дураков нет" Ричард Руссо. Издательство Фантом-пресс. Перевод с английского Юлии Полещук.
Напоследок оставила наверно самую ожидаемую новинку для меня! Все остальные переведенные на русский романы Ричарда Руссо уже прочитаны, так что жду выхода этого романа уже очень давно!
Недавно посмотрела сериал по одному из его романов и писала свои впечатления здесь.
Один из лучших романов Ричарда Руссо. Остроумная и трогательная история о том, как на сонный захолустный городок Норт-Бат снисходит то ли благодать, то ли проклятие — тут каждый из его жителей выбирает сам. Дональду Салливану, которого все зовут Салли, шестьдесят, и всю свою жизнь с триумфальным упорством он совершал одни лишь ошибки, пусть он и никак не дурак. Он одинок, хоть и окружен толпой людей, больное колено порой мешает нормально передвигаться, друзья у него такие, что порой и враги не нужны, и проблемы сыпятся на Салли одна за другой, а может, он их сам находит. Всю жизнь полагался только на себя, сам выбирал свой путь, ну а если путь этот приводил в тупик — значит, сам дурак. Тяжелое детство с отцом-деспотом, незадачливый брак, неудачи одна за другой — таков Салли, вот только ни у кого язык не повернется назвать его неудачником, потому что Салли сам выбирает, кем ему быть. И вот новая заморочка: в Норт-Бат заявился сын, с которым Салли и знаком-то едва, а делать с ним что-то надо — иначе тот повторит незавидную судьбу Салли, человека, притягивающего беды, большие и малые. Поздняя осень и наступившая зима становятся очередной “глупой полосой” в жизни “не-дурака” Дональда Салливана, и он снова отправится преодолевать эту полосу, в очередной раз выбрав тропку саморазрушения, на которой будет в равной степени и веселого, и горького.
«Дураков нет» — первая книга трилогии про городок Норт-Бат, настоящей энциклопедии жизни американского захолустья. Ирония, юмор, теплота, человечность и обаятельные герои. Это роман о том, что глупости, творимые людьми, порой могут быть куда умнее и благороднее поступков расчетливых и правильных.
Если правильно поняла, то к концу ноября книга поступит в продажу!