На прошлой неделе пока ездила по делам в электричке, метро, автобусе успела два раза прочесть новую переведенную книгу Анни Эрно.
Немного грустила последние дни, что в суматохе не получается читать, а тут просто провалилась. Ни духота, ни передряги с транспортом из-за открытия диаметров, ничего меня не затрагивало негативно, потому что со мной был этот текст.
Всего 100 стр, не роман, не рассказ, просто выступление, письма и интервью, но насколько же все, что говорит и пишет Эрно, мне близко.
"Возвращение в Ивто" или просто в И., это важный для Эрно приезд в город её детства, где она жила до 18 лет, практически никуда не выезжая. Когда она уже была знаменита, её не раз приглашали приехать в родной город. Приехала она только через время, когда нашла в себе силы вернуться в то место, которое живо в её памяти именно таким, каким было годы назад. Ей не хотелось видеть его изменённым.
Со слов Селесты Альбаре Марсель Пруст не хотел возвращаться в имение Илье, описанное в первой части цикла "В поисках утраченного времени", потому что оно жило в его памяти, и чтобы воссоздать его, ему не нужно было быть там. А воссоздать он хотел именно тот детский образ.
Мне кажется, что Эрно чувствовала что-то похожее, но при этом в интервью она отвечает, что не пытается воссоздать в своих текстах утраченное время.
"Я бы так не сказала. Нет, я не ищу утраченного времени. Я и сама думала об этом. Но я не знаю, чего ищу, когда пишу. Да и вообще, ищу ли чего-то? У меня возникают замыслы книг, непреодолимое желание их написать и приступить сейчас же, не откладывая. Когда я их пишу, то порой задаю себе вопрос: чего я хочу? И ответ часто такой: сохранить что-то, что было раньше или происходит сейчас и исчезает потом. В конце "Годов" так и сказано: "Сберечь крупицу времени, где нас не будет уже никогда." Это не поиски утраченного времени, это попытка сделать ход времени ощутимым, показать, как оно ускользает и как увлекает нас всех за собой."
Именно эта книга, мне кажется, важна к прочтению тем, кто уже знаком с произведениями Анни Эрно. Здесь же более близкий разговор о том, как и почему она пишет, как она пришла к тому, в каком стиле написаны её произведения.
Мне нравится читать Эрно, потому что я нахожу в её текстах частично себя, хотя мы выросли в совершенно разное время в совершенно разных местах. Ей удивительно удаётся передать чувства, ощущения. И если уж я взялась сравнивать с Прустом, то в его романе я тоже находила то, что никогда не смогла бы передать словами. Но, в силу того, что я знаю немного биографию и Пруста и Эрно, а точнее то, какой подход они избрали для письма, то Эрно, конечно же, мне ближе. Мне ближе то, в какой среде она выросла. Естественно я не могу ассоциировать себя с герцогами и герцогинями из Поисков, но я могу ассоциировать себя с Эрно, выросшей в маленьком городке с родителями из рабочего класса. Мне близко то, как она тянулась к знаниям и как пришла к тому, кем сейчас является.
Очень советую почитать Анни Эрно. Её откровенность, честность, наверно даже в чем-то простота не могут оставить равнодушным.