В наш век, когда знания всего мира помещаются в смартфоне, планшете или ноутбуке немного сложно понять, что когда-то процесс получения знаний требовал не только умения читать, писать и понимать прочитанное, но и просто банально быть физически сильным. И не только для того, чтобы от злодеев отмахиваться. Чтобы книги с полки доставать.
Амиатинский кодекс (так называется самая старая полная Библия на латинском языке, сохранившаяся до нашего времени) весит 34 килограмма, а с переплетом и футляром – 41. Толщина книги – 29 сантиметров.
То есть, чтобы ее банально взять с полки и открыть, чтобы что-то прочитать или поставить переписать, надо быть готовым к силовой тренировке.
Это, конечно, исключительный случай, потому что Амиатинский кодекс представляет собой однотомную Библию, обычно ее все-таки делили как минимум на тома Ветхого и Нового завета. Но тем не менее, если даже разделить (только чисто теоретически, реально вам это никто и никогда не даст сделать) Амиатинский кодекс на два – это все равно будет по 17 килограмм в среднем каждый том.
Почему эта книга такая тяжелая?
Потому что нелегок путь получения знаний :)
Это, конечно, шутка. На самом деле, потому что написана эта книга на пергаменте. А пергамент – тяжелее бумаги. Как мы видим, значительно.
И отсюда прямо возникает вторая тема – цена знаний. Сколько надо потратить, чтобы их сохранить.
Разберем пример Амиатинского кодекса. Он очень нагляден.
В этой книги – 1030 листов.
Так как она написана на листах формата in folio (это значит, что лист пергамента сгибают пополам, благодаря чему получаются два листа книги), то получается, что для того, чтобы писцы переписали/написали эту книгу – им нужно 515 пергаментных листов.
А что такое 515 листов пергамента?
Это 515 шкур.
Обычно – молодых бычков.
Понимаете!
Чтобы переписать Библию только ОДИН раз, требовалось 515 бычков, телят. В общем, пустить под нож довольно большое стадо!
Аббат монастыря Ярроу в Англии Бенедикт Бископ и его молодой помощник Кеолфрит, привезли в полуварварскую тогда Нортурмбрию точно такую же однотомную Библию из путешествия в Италию. Возможно, что это был Codex Grandior Кассиодора, но это не точно. Главное, что Бенедикт распорядился сделать с этого толстенного кодекса ТРИ копии, потому что монастырь к тому времени разросся и фактически представлял собой уже два аббатства, расположенных друг от друга в десятке километров.
Всего ТРИ копии!
И ЦЕЛЫХ ТРИ копии!
Потому что для того, чтобы их изготовить, в самом лучшем случае потребовалось стадо более чем из полутора тысяч голов. И это в том случае, если каждую шкуру выделали идеально и она подошла для пергамента. А ведь наверняка была еще и отбраковка, потому что сама шкура может оказаться неподходящей, потому что с выделкой не задалось и так далее, и так далее.
Даже ТРИ книги переписать – уже было большим делом, требовавшим развитого хозяйства. И это не только грамотные писцы. Это огромное стадо, это кожевенники, это кузнецы и так далее, и тому подобное.
В итоге к тому моменту, когда Бенедикта давно не было на свете и даже Кеолфриту уже исполнилось глубоко за 70, ТРИ тома точно закончили. Потому что Кеолфриту загорелось отправиться в Рим. И он взял с собой одну из трех книг.
В результате именно она и сохранилась до наших дней.
Остальные две растворились в веках. Скорее всего, в те времена, когда Нортумбрия стала проходным двором для викингов.
Кстати, Кеолфрит до Рима не доехал, отправился на небеса по дороге. А вот книга, которую он вез с собой – сохранилась. И в конце концов все-таки попала и в Рим, и в монастырь в Италии, хоть и долгим и не полностью просматривающимся маршрутом, и даже стала эталоном латинской Библии.
И в общем-то, теперь это просто бесценный раритет.
Но как же дорого это стоило даже в те времена, когда создавалось!
---------
Не ленитесь, ставьте лайки :) Они поднимают настроение и вместе с вашей подпиской помогают развитию канала.