Найти в Дзене

КАКОЙ В ЧИЛИ ИСПАНСКИЙ?🤔

Я бы сказал, что тут существует два испанских: разговорный и официальный.

🔹Разговорный чилийский:

Чилийцы используют свою форму voseo, которое меняет произношение окончания в местоимении "tú":

¿Cómo estái? (Чили) - ¿Cómo estás? (Испания) - ¿Cómo estás vos? (Аргентина)

Querí un café?(Чили) -¿Quieres un café?(Испания) - ¿Vos querés un café? (Аргентина)

Tú viví lejos (Чили) - Tú vives lejos (Испания) - Vos vivís lejos (Аргентина)

Как вы видите, чилийский voseo отличается от аргентинского помимо произношения окончания еще и тем, что чилийцы продолжают говорить "tú", когда аргентинцы говорят "vos".

❗️В письме данные формулы не используются.

🔹Официальный чилийский:

Когда стиль общения становится официальным, не важно разговорная речь это или письменная чилийцы придерживаются стандартной испанской грамматике.

¿Cómo estás?

Quieres un café?

Tú vives lejos

📍Действительно ли сложно понимать чилийский акцент?

Если вы не живете в Чили и не слышите данный акцент каждый день, то я бы сказал, что да, может быть тяжеловато. Чилийцы говорят достаточно быстро и я, честно говоря, иногда не понимал людей. А один раз в баре мне попался представитель мапуче (коренной народ Чили), так этот товарищ был из сельской местности и под чем-то, от силы процентов 30 понял из его слов.

Интересны местные слова и сленг?😎

Оставляйте ваши реакции и комментарии и чуть позже сделаю пост.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ - Твой испанский мир