Подыскивать слова для галантных отношений русские начали достаточно поздно по сравнению с европейцами. Исследователи культуры говорят, мол, в средневековой Европе была рыцарская литературная традиция (поклонение прекрасной даме), а вот на Руси ничего подобного. Любовь и нежные чувства выражались в фольклоре, личных письмах, но редко в литературе или в "приличном обществе". До галантности было далеко, да и церковь не поощряла.
Поэтому когда в 17-18 веках появились образцы новых добрачных отношений, например, совместное участие в петровских ассамблеях, возникла и потребность в новых русских выражениях. Откуда их взять?
Парадоксально, но на помощь в этом вопросе пришел церковнославянский язык. Многие слова, которые ранее имели отрицательный смысл и связывались с грехами и пороками, буквально переродились:
прелесть в церковных текстах - 'обман' или 'уклонение';
чарование - 'употребление лекарств, отрав, колдовства;
соблазн - 'претыкание, ересь';
страсть - 'страдание, телесная болезнь' или 'необузданное влечение, сладострастие души'.
Последнее слово, кстати, в народной речи имело и еще одно значение - "страх". У Пушкина в примечаниях к "Евгению Онегину" описан такой каламбур:
"Кто-то спрашивал у старухи: ”По страсти ли, бабушка, вышла ты замуж?“ – ”По страсти, родимый, – отвечала она. – Приказчик и староста обещались меня до полусмерти прибить“.
Страсть имеет тот же исторический корень, то и глагол страдать. Перенос значения "мучение" - "просто сильное чувство" в целом понятно. Кроме того, достаточно устойчив стереотип, что русские вообще любят пострадать. В словаре синонимов находим более 20 эквивалентов этому глаголу. А если заглянуть в словарь В.И.Даля, найдем такие: биться, бороться, бедовать, мучиться, маяться, терпеть боль, скорбеть, тосковать, болеть душою, терпеть убытки, терять, лишаться, приходить в упадок, быть под гнетом...
Там же у Даля страдать - 'трудиться, усердно работать'. Оно и понятно, страда - это уборка хлеба, поэтому страдать, страдить и страдовать связаны с полевыми работами. Кстати, этимологи сообщают, что это "трудовое" значение для глагола более древнее. То есть 'мучиться' - переносное от 'работать'.
Но особенно классно увидеть в той же словарной статье областное страдать - блажить, дурить, шалить... Откуда?! Страдания - это и разновидность частушки любовно-лирического или лирико-комедийного содержания.
Больше интересного о русском языке в Телеграм-канале