Найти в Дзене
Трудный русский

Сходство лексики чувашского и некоторых финно-угорских языков

Оглавление

В Поволжье в течение многих веков живут самые разные народы, перенимают друг от друга все нужное, хорошее, полезное, что может пригодиться в жизни, в том числе и слова. Я уже писала об этом в статье «Союз тюркских и финно-угорских языков»

Сегодня я хочу сосредоточиться на чувашском языке (а это тюркский язык) и посмотреть, какие слова объединяют его с финно-угорскими языками. Буду просто приводить примеры фонетического сходства, не выясняя, чье слово – тюркское или финно-угорское – было первым, кто у кого заимствовал.

Чувашско-марийские соответствия

На севере современной Чувашии когда-то жили марийцы. Потом произошла их ассимиляция, но диалект чувашского там и сейчас имеет большое сходство с марийским языком. Много марийских слов попало и в литературный чувашский.

Вот несколько соответствий (сначала чувашское слово, потом марийское):

арçури «название лесного духа; полумужчина» – арсори «леший»

йăвăл «страшный озорник; черт» – йавыл «озорник»

йăпăлка – йывыла «скользкий»

кавăн – кавак, кавун, кагун, каун «тыква»

ластăк – ластык, лаштык «кусочек»

мĕшĕлти – мышылтык «медлительный»

суйла (диал. сулля, солля) – сайлаш «выбирать, избирать»

тăкăрлăк – тыгырык «переулок»

карă «крутой, натянутый» – кары «сильно скрученный»

карсак – карсак «заяц-русак» (в русском языке, что интересно, тоже есть слово «корсак», но так называют степную лисицу)

кĕпчек – кыпцык, кÿпцык «подушка»

курвă «женщина легкого поведения» – курва «развратник» (вот откуда русское ругательство!)

лачкам «промокший насквозь» – начкэ, ночко «сырой, мокрый»

И много других слов.

Чувашско-венгерские соответствия

Сначала даю чувашское слово, рядом венгерское.

çилĕм – gyalom «клей»

çурта – gyrtya «свеча»

çум – gyom «сорняк»

çур – gyur «весна»

çил «ветер» – szel «ветерок»

çырла – szöllö «ягоды»

çĕвĕçĕ /<çĕвĕ – szüce «швея»

шурă, шорă «белый» – sar «желтый»

шур, шор (*sar) «болото» – sar «грязь, слякоть»

сулă, сол «плот» (*sal) – szal «плот»

сум, сом «честь; число» – szam «число, счет»

пус, пос – basz «давить, прессовать»

çупах, çопах (русское слово «чебак» не напоминает?) – csabak «лещ»

улма, олма – alma «яблоко»

куршанак – kalokány «репейник» (слово «куршанак» встречается и в марийском языке)

атте – atya «отец»

кÿкерчен «кувшинка» – kökörcsin «первоцвет весенний» и т. д.

Чувашско-мордовские соответствия

В мордовских языках мокша и эрзя тюркские слова нередко меняли свое значение:

аташ – адаш (мокша) «тезка»

уйар, айар «ясная, хорошая погода» – айра/аира (мокша, эрзя) «резкий, пронизывающий, холодный» (о ветре, погоде)

акка – ака (мокша) «старшая сестра, сестра мужа, тетя»

апат «пища» – апамс (мокша) «кушать»

арлан «крот, хомяк» – арлан (эрзя) «крот»

усă, оса «польза, выгода» – асу, асув (мокша) «польза»

айук (чувашское междометие, выражающее отказ) – аяф (мокша) «нет»

пусма, посма «лестница» – бусма (мокша) «пучок»

йăла – ила (мокша, эрзя) «обычай, обряд»

капан – капа (мокша, эрзя) «стог сена»

палаш «знакомиться» – паламс (мокша, эрзя) «целовать»

апаржа – парыжа (эрзя) «нерадивый, хитрый»

пурă – пур (мокша), пор (эрзя) «мел»

çыр «пиши» – сёрма (мокша, эрзя) «письмо»

тамаша «зрелище, представление, забава, развлечение» – тамаша (мокша, эрзя) «диковинка, чудак, забава» (лучше б это слово заимствовали в русский язык, чем «интертеймент», о котором я писала раньше в одной из своих статей, звучит куда приятнее)

чура, чора «раб, слуга – цёра (мокша, эрзя) «сын, парень».

Никаких выводов не делаю, просто даю вам эти примеры для сравнения.

ДРУГИЕ СТАТЬИ КАНАЛА

Этот удивительный чувашский язык

Иван Яковлев – чувашский просветитель

Отличия чувашского от других тюркских языков

#тюркские языки #финно-угорские языки #чувашия #мордва #поволжье #общество

Республики Поволжья
Республики Поволжья