Сегодня общепризнано, что чувашский язык относится к тюркской языковой семье. Он является единственным живым языком булгарской ветви, к которой относился, например, хазарский язык. Все другие тюркские языки являются для него, образно выражаясь, двоюродными братьями. Между ними наблюдается множество отличий. Кроме того, чуваши исконно вели образ жизни не такой, как большинство других тюрок (занимались земледелием, а не кочевым скотоводством, исповедовали свою собственную религию, позже почти полностью перешли в православие, а не приняли мусульманство и пр.). Поэтому неудивительно, что чувашский язык долго считали одним из финно-угорских. Только в ХХ веке известный лингвист Н. Н. Поппе убедительно доказал, что чувашский – это тюркский язык.
Однако чувашский язык ни с одним тюркским не является взаимопонимаемым. Давайте посмотрим, какие существуют яркие черты, отличающие его от других тюркских языков.
Произношение
Чуваши вместо древнетюркского [з] произносят [р]: секиз (тюркское «восемь») в чувашском звучит саккăр.
Там, где в древнетюркском стояло [ш], в чувашском появился звук [л]: зима – къыш (тюркское есть варианты, конечно) и хĕл (чувашское).
Морфология
В тюркских языках множественное число существительных образуется с помощью аффикса -лар (в разных модификациях), а в чувашском – с помощью аффикса -сем. Этот аффикс сформировался на основе послелога сем, который имел значение «каждый».
Уникальная черта аффикса -сем: с его помощью можно образовывать слова со значением ассоциативной множественности. К примеру, Юмансем можно перевести как «Юман и его родня», «семейство Юмана».
В большинстве тюркских языков различаются дательный и винительный падежи. В чувашском эти значения выражает один падеж, реализуемый с помощью суффикса -на. Посмотрите: Эпĕ ку çырлана ачана патăм («Я дал эту ягоду ребенку»). Кому, чему? (дательный падеж) çырлана – ребенку; кого, что? (винительный падеж) ачана – ягоду.
Русской запретительной частице не в тюркских языках соответствует аффикс -ма: Тотма! (татарское) – «Не держи!» В чувашском с этой целью используется частица ан: Ан тыт! – то же «Не держи»! Точно неизвестно, откуда взялось такое разительное несовпадение. Некоторые ученые считают, что чуваши позаимствовали такую форму у соседних финно-угорских народов, другие говорят, что это наоборот тюркская форма, еще более древняя, чем аффикс -ма.
В тюркских языках широко распространены аффиксы принадлежности. Если нужно сказать «твой конь», вполне достаточно использовать слово атың, где -ың – это показатель принадлежности второго лица единственного числа (то есть по сути выражает значение «твой»). Такая же форма есть и в чувашском, но используется очень редко. Обычно чуваши говорят на европейский манер: санăн ат – «твой конь».
В чувашском используются послелоги (обычно имеют те же значения, что русские предлоги, но стоят не перед словом, а после него), которые в других тюркских языках встречаются очень редко. Сравните: «Приходит ко мне!» – «Ман пата кил!» (чувашское) и «Bana gel!» (турецкое). Вот это чувашское пата и переводится «к»: ман пата – «ко мне». Турки обходятся без послелога.
Лексика
В чувашском языке много древних пратюркских корней, которые, однако, часто приобретают новые значения.
Считаются родственными чувашское çăвар («рот») и татарское йөз («лицо»); чувашское шурă («белый») и татарское сары («желтый»); чувашское шăл («зуб») и татарское шеш («вертел»); чувашское çулçă («лист») и татарское яшелчә («овощи, зелень»).
Этот удивительный чувашский язык
Влияние чувашского языка на русский
Безэквивалентная лексика чувашского языка
Говорим о любви по-чувашски
Символика слова çăлтăр («звезда») в чувашском языке
#лингвистика #народы россии #языки россии #чувашия #тюркские языки #история