Часть 8-ая. Продолжаю одну из своих тем – о плохих и глупых переводах названий иностранных фильмов. Подчас, понять, чем и о чем думают наши локализаторы не так-то просто.
Нахожу я фильм 2021 года «Красивый, плохой, злой: Начало» - с этим названием все не так. Итак, это фильм об известном американском душегубе Теде Банди и для начала серьезно разозлила отсылка к любимому вестерну. С какой стати? Во-вторых – с чего вдруг этого душегуба посчитали «красивым»? Ведь это определение подразумевает еще и некоторое восхищение. Эти господа восхищаются маньяком? В-третьих, уже чисто технически – причем здесь «Начало»? Логически потенциальный зритель может предполагать, что речь идет о предыстории Банди, но фильм-то охватывает весь период его преступлений.
Ну, конечно, в оригинале это «Ted Bundy: American Boogeyman» - название четкое, емкое и понятное. Сам фильм, правда, не очень, зачем-то с элементами фантастики, где убийца, невесть с чего, обладает способностью «ходить» сквозь стены. Но удалось разобраться с «фантастическим» названием и даже понять откуда взялось «Начало». Оказывается, в 2018 году, была еще одна предпоследняя экранизация истории Банди, которую у нас обозвали именно как «Красивый, плохой, злой» и наши локализаторы решили «привязать» новый фильм к чуть более раннему – прибавив «Начало». Несмотря на то, что эти фильмы друг от друга не зависят – это просто разные экранизации одних и тех же событий.
В оригинале фильм 2018 года называется «Extremely Wicked, Shockingly Evil and Vile» - «Чрезвычайно злой (плохой/порочный), шокирующе злой и мерзкий». Хм, и откуда же здесь, черт побери, «красивый»? «Мерзкого» или «порочного» заменили на «красивого»? Оригинальный заголовок может показаться сложным, но взят он не с потолка – это отрывок из комментария судьи, вынесшего приговор Теду Банди. Но по всей видимости, это оказалось неведомо нашим переводчикам, и они решили придумать «классный», по их мнению, заголовок, взамен какой-то там американской «несуразицы». Ну-у, тупые, кто же так кино называет?
Фильм сам по себе довольно спорный. Судя по отзывам на киносайтах, не все наши зрители поняли идею режиссера, и, как я предполагаю, именно из-за смены названия. Американец, вынося в заголовок термин «мерзкий», одним махом расставлял акценты – да, актер Зак Эфрон (исполнитель главной роли в фильме 2018 года) эдакий симпатяшка, но дело не в том, что он красивый, в первую очередь дело в том, что его персонаж – мерзкий.
Но вкупе с нашим «великолепным» переименованием, у нашего же зрителя возникает резонный вопрос – а режиссер точно хотел показать убийцу? Тем более, что фильм действительно, как бы «скользкий». Зритель видит симпатичного внешне персонажа, причем со спорной подачей – его реальные преступления режиссер оставляет за кадром, в фильме лишь сухие факты противостоят харизме преступника. В отзывах, один из зрителей даже сомневался – не пытается ли режиссер посеять сомнения в виновности Банди? Зачем?
Но в том-то и дело, что вовсе нет – режиссер Джо Берлингер ранее снял документальный проект по данной теме, в художественном же фильме он, на мой взгляд, рассматривает проблему с другого ракурса, говоря об опасности таких вот «харизматиков», а еще о вероятности того, что они могут избежать наказания.
Благодаря нашим переводчикам получилось даже что-то вроде «окна Овертона», так как первоначальный смысл заголовка, благодаря им, «потерялся». И этот оригинальный заголовок нес в себе идею и посыл режиссера, которые взяли и внезапно улетучились.
И в заключении – возможно, есть и другой вариант с происхождением приставки «Начало». В этом же 2021 году, Дэниел Фаррандс, тот же режиссер, что снял «Ted Bundy: American Boogeyman», параллельно выпустил еще и фильм «Aileen Wuornos: American Boogeywoman» - «Эйлин Уорнос: Американская бугивумен». Нашим переводчикам и это название не понравилось, потому релиз состоялся как «Монстр: Начало».
Вот, что интересно, здесь это хотя бы логично, так как технически проект можно считать приквелом фильма «Монстр» 2003 года и повествуется в нем только о первых годах преступной «карьеры» Эйлин Уорнос. Так что может быть просто запутались локализаторы с этим своим «началом начал».