Найти тему

Русскоязычное и англоязычное резюме - в чем разница?

А вы знали, что консультантов, работающих с англоязычным резюме - в разы меньше? А думали когда-нибудь про свое резюме в таком ключе? Разбирались, чем оно будет отличаться от обычного? Мы работали с одним клиентом, который исследовал эту тему, говорит - много разных мнений на этот счет.

Предлагаю разобраться, что к чему и есть ли разница между спецификой оформления CV на разных языках - с Надеждой Гафуровой:

👩🏻‍💻 Руководителем IT проектов в компании Mars

👩🏻‍🏫 Преподавателем Карьерного центра университета ИТМО

🇨🇦 Карьерным консультантом в проекте по Иммиграции в Канаду

Контакты Надежды - https://t.me/gafurovacareer
Контакты Надежды - https://t.me/gafurovacareer

Передаю слово Наде.

"В целом англоязычное резюме, отличается от русскоязычного только языком исполнения. Хорошее резюме, на любом языке будет выглядеть примерно одинаково: только профессиональная и релевантная информация, оцифрованные результаты вашей деятельности, лаконичное представление данных, ваши конкретные результаты и достижения, а не перечисление обязанностей на работе.

1 или максимум 2 страницы - все что больше, говорит о неспособности кандидата лаконично и по существу донести необходимое.

Но англоязычное резюме часто готовят под какой-либо рынок, и вот от рынка (географии, отрасли, компании) будут зависеть некоторые особенности подготовки.

Например, для североамериканского рынка (США и Канада), характерны:

  • одностраничное резюме без фотографии (строгое требование)
  • указание контактов чаще всего заполняется: номер телефона, адрес электронной почты и ссылка на LinkedIn профиль, ссылка на портфолио, если имеется

Пример описания контактов
Пример описания контактов

  • самый первый блок резюме после шапки с контактами всегда Summary/Objective

Пример оформления саммари
Пример оформления саммари
  • описание опыта по методу STAR

Описание вашего опыта работы раскрывается через описание ситуации (Situation), цели, которая стояла перед вами (Target), действиями (Action), которые были предприняты вами и командой, и результатом (Result), который вы в итоге достигли.
*По этой же методике эффективно работают и ответы на интервью, собеседовании.

Не забывайте, что все цели должны быть выставлены по SMART (любая цель должна быть конкретной, измеримой, достижимой, реальной и определенной во времени), а результаты оцифрованы. Избегайте общих фраз: эффективно запустили проект, улучшили показатели, добились результата.

  • указание блока Skill Set (перечисление конкретных навыков)

Пример оформления блока с навыками
Пример оформления блока с навыками
  • указание волонтерского опыта (важное преимущество)
  • часто образование указывается выше, а опыт работы идет за ним

Дополнительно, из интересного:

  • очень важным будет название вашей позиции на английском языке, не пытайтесь просто перевести название вашей должности, изучите рынок вакансий той страны/компании/отрасли, куда вы откликаетесь и трансформируйте в привычное местному рынку:
Бухгалтер = Account Manager
Ведущий/Главный инженер/Инженер 1 категории и подобные формулировки трансформировать в инженера по направлениям: Mechanical Engineer, Electrical Engineer и другие направления

  • иностранные языки указываются дополнительно, только если релевантно к позиции и уровень владения - профессиональный. Никому не нужна информация, что вы ходите на курсы Итальянского и ваш уровень A2
  • если имеете красный диплом, сокращение звучит как Hons, или можно написать полностью Honorable degree / with Honors
  • обратите внимание что на английском "я работаю в IT", означает не то, что у нас в России.
I work in IT = вы работает в поддержке, работаете как системный администратор и на подобных ролях.
Если же вы Project, Product, Designer, Developer, QA и трудитесь над продуктом, сервисом, услугой - верно будет написать I work in Tech.
Также, часто указывается область: EdTEch, FinTech, FoodTech и так далее.

В целом эти же советы можно использовать, если рассматриваете позиции в любой иностранной компании.

В заключении хочу дать несколько практических советов, как еще улучшить свое резюме, уже после его написания:

1. Посмотрите
реальные резюме с того рынка, который вас интересует: можно найти на LinkedIn - часто в профиле есть ссылка на резюме, или оно прикреплено к файлу в блоке Featured. Сравните со своим, возьмите лучшее из примера.

2. Обращайте внимание на описание вакансий из интересующих вас компаний - там можно найти много ключевых слов и фраз для вашего резюме.

3. Если у вас есть такая возможность, дайте прочитать ваше резюме носителю языка. Носитель, может указать на такие мелочи, которые не заметит даже очень хороший преподаватель или консультант.

4. Постоянно меняйте свое резюме, помните нет предела совершенству. Резюме - это живой документ, постоянно трансформирующийся, как и ваша карьера и опыт. Сделайте его удобным для постоянных модификаций и “общайтесь” с ним почаще :)"

-5

#резюме #работа #трудоустройство #+санглийского+нарусский #совет