На самом деле, это довольно сложный вопрос. И в то же время — простейший. Вся штука в том, что есть две причины считать или не считать то или иное наречие людей — языком или диалектом: лингвистическая и политическая. С точки зрения лингвистики, всё довольно просто: если язык, на котором говорит твой условный сосед, понятен тебе на бытовом уровне, то вы говорите на одном языке, просто на разных его диалектах. Язык соседа не должен вызывать у тебя сложностей и желания переспросить! Просто тебе непонятны некоторые слова, а также есть несколько странных звуков. Но из общего контекста ты всё хорошо понимаешь. А вот с точки зрения политики, всё может быть перевёрнуто с ног на голову! К примеру, есть такие языки — хинди и урду. Первый является официальным языком Индии, а второй — Пакистана. Но с лингвистической точки зрения — это один язык, только разные диалекты. Хинди и урду абсолютно взаимопонятны. Однако тот факт, что Индия и Пакистан не очень дружат друг с другом, привёл к тому, что отд