Даже если вам хватает одного варианта, посмотрите и на другие, чтобы лучше понимать собеседников. А какие-то варианты вам так понравятся, что сами останутся на языке, без дополнительных усилий.
1. Keine Ahnung! / Keine leiseste Ahnung! - Понятия не имею! Ни малейшего понятия! - Иногда, особенно в переписке, превращается в две буковки - kA.
2. Kein Plan! - Понятия не имею! - Так скорее говорит молодёжь. И в переписке, соответственно, превращает это словосочетание в kP. Ещё пример: - Von deutscher Literatur habe ich keinen Plan.
3. Gute Frage! - Хороший вопрос! - Вы не знаете ответа, но вам тоже интересно получить ответ. И возможно, вы даже предложите варианты как его узнать.
4. Kann sein. / Kann gut sein. - Может быть. - Вы не знаете, и вам это совершенно неинтересно. Просто нужно же что-то ответить.
5. Frag mich was Leichteres! - Спроси что-нибудь полегче! - Совершенно совпадает с русским вариантом и не требует объяснений:)
6. Was weiss ich! - Откуда я знаю! - Довольно раздражённо. Впрочем, полное совпадение по эмоциям с русским переводом.
7. Da kann ich nicht mitreden. - Не могу ничего сказать. (Я не в теме.) - Если окружающие говорят, например, о фильме, который вы не видели, о книге, которую вы не читали и т.д.
8. Da bin ich überfragt. - Вы спрашиваете о том, чего я не знаю. - Очень частотная фраза, может прозвучать как в обычном разговоре, так и в телерепортаже. - Der Politiker war beim Thema Finanzpolitik teilweise überfragt. - Местами политик совершенно не мог ответить на вопросы, касающиеся финансовой политики.
9. Ich hab' keinen blassen Schimmer! - Ни малейшего тусклого проблеска!
10. Das entzieht sich meiner Kenntnis. - Это вне области моих познаний. - Звучит очень формально, и применяется в аналогичных ситуациях - когда и нужно звучать формально.
Другие мои публикации на тему немецкого находятся в рубрике
Изучаем немецкий
Какое из этих выражений вы не знали? Что понравилось? Поделитесь в комментариях!