Найти в Дзене
Как послать человека по немецки. Искусство вежливого хамства
Тема, которая находится ровно на стыке лингвистики, психологии и искусства выживания в немецкой среде. Как послать человека по-немецки, не нарушая уголовный кодекс. Искусство вежливого хамства, или Die...
1 день назад
Немецкие бренды, ставшие именами нарицательными, или Как производители платков, клея и фена навсегда изменили немецкий язык
Это история о том, как бренды становятся именами нарицательными, а торговые марки превращаются в слова, без которых невозможно представить повседневную речь. Представьте: вы в Берлине, у вас насморк, вы заходите в аптеку и говорите: "Ich brauche Tempo"...
2 дня назад
Официальный и разговорный: Почему немцы в быту говорят не так, как в учебнике
Это одна из тех вещей, которые редко объясняют в учебниках, но с которыми каждый изучающий немецкий сталкивается в первый же день в Германии. Разговорный язык — это совсем не то, что вы учили по аудиозаписям к учебнику...
3 дня назад
Немецкий и цифровизация: Почему немцы до сих пор любят факсы
Тема, которая касается каждого, кто когда-либо пытался отправить факс (и да, в Германии это до сих пор возможно). Сегодняшняя статья — о том, как немецкий язык справляется с вызовами цифровой эпохи, и почему немцы до сих пор любят факсы больше, чем мессенджеры...
4 дня назад
Немецкий этикет за столом: Как правильно есть спаржу и как нельзя пить пиво
В каждой культуре есть свои правила поведения за столом. Русские могут чокнуться и через стол потянуться за солью, и ничего страшного. В Германии такие вольности могут быть восприняты как минимум как невоспитанность...
6 дней назад
Немецкие имена: От Адельгейд до Кевина. Почему некоторые имена стали мемами
Мы с вами уже столько всего перебрали — от грамматических ужасов до гастрономических радостей, от цветовых оттенков до молодёжного сленга. Пришло время поговорить о том, что есть у каждого из нас, но о чём мы редко задумываемся — об именах...
1 неделю назад
Глагол "bekommen" и его коварство: Или как случайно не попросить лишнего
В каждом языке есть слова-оборотни, которые выглядят знакомо, звучат почти как родные, а значат совершенно другое. В лингвистике их называют "ложные друзья переводчика". В немецком языке ярким представителем этих оборотней является глагол bekommen...
1 неделю назад
Немецкая кухня в зеркале языка: как сказать "я на диете", и уцелеть после этого
Давайте окунёмся во что-то более... аппетитное. Тема, которая объединяет всех немцев независимо от возраста, пола и социального статуса. Тема, ради которой они готовы стоять в очередях и платить бешеные деньги...
1 неделю назад
Сленг зумеров: Что значит "cringe" и "lost sein" и как не опозориться, пытаясь говорить с молодёжью
Вы выучили немецкий. Вы сдаете Goethe-Zertifikat на приличные баллы. Вы можете поддержать беседу о политике с берлинским таксистом и обсудить погоду с баварской бабушкой. И тут вы слышите разговор своих молодых коллег или, не дай бог, собственных детей...
1 неделю назад
Немецкие суеверия и приметы: Почему свинья приносит счастье, а трубочист — удачу, и при чём тут "Hals- und Beinbruch"
В любой культуре есть свои приметы и суеверия. Русские стучат по дереву, плюют через левое плечо и боятся чёрных кошек. Немцы тоже не отстают, но их набор счастливых и несчастливых символов имеет свою национальную специфику...
1 неделю назад
Двойные предлоги: Или как не сойти с ума с "an, auf, in" и решить наконец, стоите вы или двигаетесь
Есть в немецком языке одна тема, которая доводит до белого каления даже тех, кто уже бойко строит придаточные предложения и различает все три рода существительных. Это двойные предлоги — или, как их называют в учебниках, Wechselpräpositionen (меняющиеся предлоги)...
1 неделю назад