Друзья - это настоящий подарок судьбы. Особенно близкие, закадычные.
Но знаете ли вы, что изначально выражение "закадычный друг" не значило ничего хорошего?
Выражение "закадычный друг" пошло от фразы "залить за кадык", в свое время активно употреблявшейся в значении "выпивать". Соответственно, первоначально "закадычным" другом был друг, с кем человек закладывал за кадык, или попросту собутыльник.
Так почему же подруга не может быть закадычной?
Потому что у подруги нет кадыка!
Интересно, что слово "кадык" татарского происхождения. Кadyk означает твердый, выступающий.
Кстати, как будет "кадык" по-английски?
Adam's apple — Адамово яблоко
Но никакого Adam's apple при переводе выражения "закадычный друг" на английский, конечно, не будет.
В современном английском закадычный друг - это BFF (Best Friend Forever). А если мы копнем поглубже, то найдем несколько устаревший аналог - bosom friend.
Что забавно, если закадычный друг - о мужчинах, то bosom friend логичнее было бы применять только к женщинам.
Ведь слово bosom означает именно женскую грудь.
Появилось выражение bosom friend в начале 16 века. Грудь тогда считалась местом, хранящим мысли и чувства человека. Так что bosom friend был тем другом, которому можно было раскрыть самое сокровенное, хранящееся в груди.
Какие вы знаете поговорки или фразеологизмы про друзей? Напишите в комментариях!
Надеюсь, вам было интересно и вы узнали что-то новое:) Не забудьте поставить палец вверх, если статья показалась вам занятной, вы сделаете автору очень приятно:) Спасибо!