Найти в Дзене
Жизнь здесь и сейчас

Русская речь: "Прошла любовь - завяли помидоры". О чем это?

Прошла любовь, завяли помидоры….

Это про нас с Дзеном). Взаимно и разом!

А вообще, так поговаривают в народе, переживая расставания или разочарования в отношениях. А потом, спустя время, возникает лёгкая ирония, некая ностальгия  о прошедшей любви. Не важно по какой причине ушло. Было и прошло....

То ли мы разочаровались в предмете обожания или кого-то разочаровали. А бывает и разом... обе стороны вдруг понимают: пора к финишу.

"Всё прошло как с белых яблонь дым..."

Жизнь этим и хороша, что всё в ней непредсказуемо.

Ну, ладно, любовь ушла, а при чем же здесь увядшие помидоры?

Всё дело в том, что в переводе с французского "помидор" обозначает яблоко любви. Романтичные французы использовали «La pomme de l’amour» что означало – яблоко любви. Ещё и ярко красный цвет томата тому способствовал.

А ещё помидоры изначально выращивались в Европе лишь на клумбах или в комнатных горшках, как декоративное растение.

Такие горшочки размещали в беседках, где влюблённые часто назначали свидания. Девицы пристегивали веточку с цветком помидора к платью, как символ влюбленности.

И, если вдруг огонь любви гас, чувства сходили на нет, цветок исчезал с корсажа. Всё было понятно без слов: наступал период меланхолии - завядших помидоров.

А ещё есть одна версия, как готовясь к первому поцелую, учились это делать на помидорке)). Мякоть овоща как раз хороша для подобных тренировок. Наверное, это было в очччень далекие времена. Теперь с рождения детки уже знают как правильно целоваться).

Особенно популярным выражение "прошла любовь, завяли помидоры" стало после того, как Олег Савостьянов написал стихи в тему выражения.

Прошла любовь, завяли помидоры,
Ботинки жмут и нам не по пути.
Остались в прошлом мелочные ссоры
И можно попрощаться и уйти.

С капусты тихо листья опадают,
И кочерыжек белые стволы
Воткнувшись в небо мне напоминают
Ночь, где друг другу мы еще милы.

Мы разошлись, как ножки у стремянки,
И вдруг передо мной померкла даль.
Вокруг темно, как в попе негритянки,
И нет просвета впереди, а жаль.

Уже зима, в помойках ветер воет.
Ботинки выкинув и валенки надев,
И банку помидоров взяв с собою
По улицам брожу, как светский лев.

Брожу один, с друзьями ли, с подружкой,
Я в мыслях от реальности далек -
Я съел бы по частям пивную кружку,
Чтобы с тобой прожить еще денек.

Но встретившись на вечеринке шумной,
Представив: я - ее, а ты - его,
Спроси меня о чем-нибудь заумном,
А о любви прошедшей - ничего.

Вот такое значение выражения. И если кто-то вспомнил свою давнюю увядшую, как помидоры, любовь, это здорово!

А я желаю, чтобы любовь ваша жила долго-долго и чтоб помидоры никогда не вяли.

Ещё в тему "Русская речь":

"Спасибо и благодарю..." что в этих словах заключено?

"Можно есть, но не кушать..."

Зачем в речи используются выражения "всё в шоколаде"... "плюшки/ печенюшки.."

Кто есть кто? Почему часто, обращаясь к взрослой женщине, говорят ей "девушка?"