Найти в Дзене
Между строк

АНГЛИЙСКИЙ ЮМОР или книги для поднятия настроения

Человек, способный посмеяться над собой – психологически абсолютно здоров.
Человек, способный посмеяться над собой – психологически абсолютно здоров.

" Английский лорд сидит у камина. Вдруг вбегает слуга:
- Сэр! Спасайтесь! Темза вышла из берегов! Через пять минут вода
хлынет сюда! Спасайтесь!
- Джон! Выйдите и доложите, как полагается английскому слуге.
Слуга выходит, потом открывает деверь и говорит:
- Темза, сэр ....." (анекдот)

Тонкость, остроумие и сарказм - вот три кита типично английского юмора, который является совершенно отдельной сферой, сложно поддающейся пониманию остального мира, особенно не говорящего на английском языке.

Но, тем не менее, английский юмор известен везде, о нем рассказываются анекдоты и слагаются легенды. Суть британского юмора - непробиваемая невозмутимость на фоне общей абсурдности ситуации.

Две причины начать читать юмористическую английскую прозу, если вы еще этого не делали:

  1. Если вы не знаете, но хотите узнать, что же такое настоящий английский юмор, эти книги именно то, с чего нужно начинать.
  2. Если вам необходимо срочно поднять настроение, отвлечься от рутины, сложностей и переживаний, зарядиться положительными эмоциями или просто посмеяться, то эти книги 100% обеспечат прилив хорошего настроения даже в самый пасмурный день.

Поехали!

1. Джером К. Джером ТРОЕ В ЛОДКЕ НЕ СЧИТАЯ СОБАКИ (Three Men in a Boat (To Say Nothing of the Dog) - беспроигрышный вариант, местами будете ржать смеяться в голос.

Незабываемое путешествия трех друзей - джентльменов и одной собаки Монморанси породы фокстерьер, по реке Темзе. Невероятно смешные истории, случающиеся с главными героями (включая собаку), зарисовки из жизни, искрометный юмор сделали роман любимой книгой миллионов читателей.

Вот предисловие самого автора повести: " Прелесть этой книги - не столько в литературном стиле или полноте и пользе заключающихся в ней сведений, сколько в безыскусственной правдивости. На страницах ее запечатлелись события, которые действительно произошли. Я только слегка их приукрасил, за ту же цену".

Несколько цитат из повести:

"Я не могу сидеть сложа руки и праздно глядеть, как кто-то трудится в поте лица. У меня сразу же появляется потребность встать и начать распоряжаться, и я прохаживаюсь, засунув руки в карманы, и руковожу. Я деятелен по натуре".

"Всё на свете имеет свою оборотную сторону, как сказал один человек, когда у него умерла теща и пришлось раскошелиться на похороны".

"В этом – весь Гаррис: он охотно берет самое тяжелое бремя и безропотно взваливает его на чужие плечи".

"... это единственный способ заставить чайник закипеть. Если только он заметит, что вы нетерпеливо ждете, чтобы он закипел, — он даже и зашуметь не подумает. Надо отойти и приступить к еде, как будто вы и не собираетесь пить чай. Ни в коем случае не следует оглядываться на чайник, тогда вы скоро услышите, как он фыркает и плюется, отчаянно желая напоить вас чаем" (после этой книги я все время на всякий случай отворачиваюсь от чайника, когда он долго не кипит, и это реально помогает ))))))

П.С. Повесть замечательно экранизирована Наумом Бирманом, с Андреем Мироновым , Александром Ширвиндтом и Михаилом Державиным в главных ролях.

2. Книжный цикл Пелама Гренвилла Вудхауса "ДЖИВС И ВУСТЕР".

Это так же классика английского юмора. Окунитесь в атмосферу Лондона и Нью-Йорка начала XX-го века вместе с обаятельным лондонским денди (и настоящим джентльменом из среды "золотой молодежи") Бертраном Вустером и его находчивым и начитанным камердинером Дживсом. Вместе эта парочка постоянно помогает молодым бездельникам, друзьям Вустера, справляется с поручениями двух старых тёток Берти и спасает его от их матримониальных планов, а именно женитьбы на неподходящих девушках.

В эту парочку просто невозможно не влюбиться, а закрученный сюжет рассказов и тонкий юмор никого не оставят равнодушным.

Серия романов написана в период с 1960 по 1930 годы, а затем дополнялась единичными произведениями. Романы и рассказы написаны в жанре комедии положений (истории, сюжет которых строится на случайных и непредвиденных стечениях обстоятельств).

Цитаты:

"— Допустим, однажды, твоя т. Далия узнает из газет, что на рассвете следующего дня тебя поведут на расстрел.
— Такого не может быть. Я поздно встаю".

"Возможно, у нее было золотое сердце, но первое, что бросалось в глаза, – это золотые зубы".

"Послушай, не знаешь, случайно, где можно раздобыть пятьдесят фунтов? – Может, попробовать заработать? – Заработать? – удивленно спросил Бинго. – Мне? Нет, надо придумать что-нибудь получше".

"Не знаю, знакомы ли вы с моим дядей Джорджем. Развеселый старый хрыч таскается с утра до вечера из одного клуба в другой и в каждом пропускает пару рюмок с такими же развеселыми старыми хрычами. Стоит ему замаячить на горизонте, как официанты делают стойку, а сомелье начинает радостно поигрывать штопором. Дядя Джордж открыл, что алкоголь заменяет пищу, задолго до того, как это стало известно современной медицинской науке".

П.С Некоторые рассказы и романы были замечательно экранизированы. Роль Берти Вустера исполнил Хью Лори, а Дживса – Стивен Фрай.

#юмористическая проза #английский юмор #книги для поднятия настроения

Эмоции
3180 интересуются