Найти тему
В гости к бабушке Европе

Кофейный гид по Европе: где и как пить аллонже, ристретто и меланж

Сколько раз я слышала мнение, что «В Вене кофе классный!», столько раз мне и хотелось уточнить, о чём идёт речь. Нет-нет, я не хочу сказать, что в Вене подают помои вместо кофе (где-то наверняка подают, но не в этом дело), я совсем о другом: на мой взгляд, венская манера подачи кофе никак не даёт возможности понять, хороший он или нет. Традиционный кофе по-венски, меланж и всевозможные напитки типа «Мария Терезия» предполагают такое количество молока, сливок, алкоголя или сиропов, что распознать в этом коктейле вкус самого кофе крайне сложно - опять же, по моему мнению. В общем-то, Вена была для меня тем городом, где я как никогда ясно поняла, что всем видам кофе предпочитаю старый добрый двойной эспрессо без сахара, а вот на высокие бокалы с шапкой взбитых сливок мне нравится только смотреть.

Да, я попробовала в кафе «Захер» фирменный кофе со взбитыми сливками и одноимённым ликёром... и пожалела, что не заказала отдельно эспрессо, а отдельно рюмку ликёра. Потому что в бокале всё смешалось, а уж сливки были откровенно лишними, особенно если учесть, что с ними же подали и кусок торта.

Однако то, что нравится и не нравится мне, ещё не означает абсолютную истину.:) Истина здесь несколько другая: в каждой стране своя кофейная культура, и к ней нужно быть готовым, чтобы не попасть впросак.

Из Италии до сих пор периодически долетают обиженные вопли наших туристов: как же так, мы заказали эспрессо, а нам как будто плюнули на дно чашечки - и всё! И чем же мы должны тирамису запивать?!

Недавно я писала о дурацких казусах при чтении меню, и там уважаемые комментаторы меня заклеймили: мол, каким же нулевым кругозором нужно обладать, чтобы считать бифштекс априори рубленым мясом! Ну, что могу сказать... для меня тоже удивительно, как живущий в 2020 году человек может не знать, что эспрессо - это два глотка крепкого кофе, но такие люди существуют, следовательно, заслуживают внимания. Поэтому с Италии и начнём.

Хотя нет, я ведь уже начала с Вены! Ладно, Италией продолжим.:)

Если в Москве вы привыкли, что эспрессо - это два глотка (как я уже сказала), то в Италии придётся привыкать к ещё более жёсткому варианту: эспрессо - это один глоток! Примерно 30 мл чистого кофейного удовольствия. Поэтому на завтраках в итальянских отелях я обычно тыкаю пальцем в соответствующую кнопку на кофемашине минимум трижды... только если там нет кнопки caffe lungo. Вот «лунго» чаще всего и похож на нашу, российскую версию эспрессо: 50-60 мл, то есть на пару глотков всё же хватит. Мой любимый вариант (я уже говорила, да, что крепкий кофе пью часто и много?).

Другой мой фаворит в Италии (его я приглашаю после ужина!) призван не только бодрить, но и слегка веселить - это caffe corretto. Кофе, скорректированный, точнее, дополненный мизерной порцией алкоголя, причём вас спросят: чем именно желаете скорректировать? Самый популярный вариант - граппой, также допускается лимончелло, самбука или бренди. Это по-прежнему будет кофе на два глотка, так что не рекомендую сравнивать его с пышным кофе по-ирландски в объёмном бокале. Но этот напиток идеально подходит, чтобы поставить точку после кувшинчика домашнего вина, который вы наверняка выпили за ужином.

Ах да, и заканчиваем сагу о двух глотках - скажем про ristretto. Строго говоря, это даже не кофе, а кофейный концентрат: примерно 15 мл крепчайшего напитка. Подают его со стаканом холодной воды, но вот я честно скажу: не впечатлило. Распробовать вкус не успеваешь, а необходимости моментально проснуться и бежать у меня во время отпуска в Италии не возникало. Так что мимо.

Ладно, теперь поговорим о более солидных объёмах. Один из самых распространённых итальянских кофейных стереотипов касается капучино и времени суток: мол, закажете кофе с молочной пенкой после 11 часов - и всё, привет... ищут пожарные, ищет милиция эту вульгарную тётку, которая так бездарно выдала в себе руссо туристо! Можно мне быть грубоватой? Так вот: забейте! У стереотипа этого есть только одно объяснение, сугубо физиологическое: кофе с молоком не слишком хорошо дружит в желудке с пиццей и мясом, которые вы съедите на обед или на ужин. Поэтому капучино для итальянцев - это напиток к завтраку, состоящему из круассана или булочки. Однако если вы не любите чёрный кофе, не надо издеваться над собой, чтобы соответствовать чьим-то традициям! Официант принесёт вам капучино и в шесть часов вечера, не переломится. А уж что он там подумает - это его личные трудности.

Завтрак в Италии - единственное время, когда "официально разрешено" пить кофе с молоком и в больших чашках. Однако вы всегда можете плюнуть за эти правила и заказать капучино вечером!
Завтрак в Италии - единственное время, когда "официально разрешено" пить кофе с молоком и в больших чашках. Однако вы всегда можете плюнуть за эти правила и заказать капучино вечером!

C Италией разобрались, движемся дальше по карте. Моя знакомая довольно интересно рассказывает о кофе во Франции (точнее, в Париже): воспользуюсь цитатой, потому что сама я, признаюсь, не замечала таких тонкостей!

Я беру «аллонже» - «удлиненный» кофе, то есть это как бы должен быть лунго. Но де-факто ты обычно получаешь тот же самый эспрессо в кружке побольше и отдельный стакан с водой, которой разбавляешь - «продлеваешь» свой кофе. Вообще от местной кофейной терминологии голова может пойти кругом. Пример: «кафэ крем» - это не со сливками, а с молоком, но молоко не просто в жидком виде добавлено в кофе, а введено в напиток во вспененном, «кремообразном» состоянии. Именно поэтому café crème, а не потому, что coffee with cream. Но это в идеальном мире, а так заведение оставляет за собой право интерпретировать: мне иногда к «крему» приносили обычное холодное молоко. При этом «кафэ о ле», то есть буквально «кофе с молоком» - как правило, вообще неведомая официантам комбинация. «Нуазетт» - это как раз с молоком, но его добавляется столько, сколько нужно, чтобы кофе стал орехового цвета («нуа» - орех), только объём как эспрессо.

Должна сказать, что я не обращала внимания на эту терминологию, и ни о каком нуазетте не слыхала - в Страсбурге, Париже и прочих французских городах я либо заказывала свой стандартный эспрессо после ужина, либо вовсе брала большой стакан латте навынос, чтобы согреться на улице. Но интересно!

Традиционный немецкий завтрак подразумевает довольно слабый кофе.
Традиционный немецкий завтрак подразумевает довольно слабый кофе.

А вот в Германии, как я успела заметить, в ходу кофе совсем слабенький - такой, что можно смело ставить на стол кофейник и наливать себе кружку этак 200 мл на завтрак. Кстати, такой же стиль подачи я замечала в Австрии, только не в кафе, а именно в отелях к завтраку: и в Вене, и в Каринтии на юге страны. Например, в отеле, где я в последний раз жила в Вене, пол-литровые кофейнички стояли на шведском столе в свободном доступе клиентов, и каждый брал себе за стол отдельный. И должна признаться, что под завтрак, состоящий из свежайшего сыра, булочки и ветчины, я эти пол-литра слабенького кофе преспокойно выхлёбывала.

Финны тоже пьют некрепкий кофе. Более того, и обжарку они предпочитают слабую, так называемую "золотистую". Но зато - кто бы мог подумать? - Финляндия, оказывается, по потреблению кофе в Европе на первом месте. Молодцы горячие финские парни, количеством берут. И правильно делают: если много, да и еще и крепкий, мало какое сердце выдержит. А так хоть десяток чашек в день себе позволяй, вреда не будет. Наверняка мои читатели из числа петербуржцев, для которых в Финляндию съездить - как на дачу, посвящены во взаимоотношения финнов и кофе куда лучше меня, ну так я на абсолютное знание и не претендую. Поправляйте, дополняйте.

Ещё заинтриговала меня специфика польского кофе. Всегда думала, что когда я просто заливаю молотый кофе кипятком в чашке на бегу - это я ленюсь, спешу и вообще веду себя на редкость по-плебейски. Оказалось - нет, это я готовлю кофе по-польски! Просто молотый кофе в чашке, залитый кипятком и оставленный настаиваться под крышкой 2-3 минуты. Пить полагается прямо с гущей. Наверное, это гены моих дореволюционных польских предков подсказали, что так можно делать...

-4

Однако вот что я люблю нежною любовью, так это кофе по-турецки. Или по-гречески: меня древние политические конфликты не волнуют, был бы кофе крепкий и ароматный. Ну, или даже по-кипрски, мне не жалко: это даже компромисс! Гуща на дне чашки - это особый шарм, а если добавить сюда маленький кусочек фисташковой пахлавы или рахат-лукума, получается вовсе роскошно... Кроме того, кофе по-турецки обычно очень красиво подают: варят на песке в маленькой турке, быстро разливают, так что это ещё и приятный ритуал. Конечно, лучше всего наблюдать за этим ритуалом, сидя в уличном кафе в Стамбуле или в Афинах.

На всякий случай уточню ещё раз: я говорю именно о традициях, принятых в той или иной стране. Разумеется, в любой кофейне в любой точке мира вам сварят стандартный эспрессо, капучино или латте, если там стоит современная кофемашина. Но колорит-то, как обычно, не в этом.:)

А вам кофе какой страны по душе? Делитесь предпочтениями в комментариях и подписывайтесь на канал, будет ещё много интересного! Читайте также:

Еда
6,23 млн интересуются