Стремление западноевропейского сознания понять Индию, познакомится поближе с её культурой и традициями в некотором смысле можно объяснить свойствами человеческого мозга — познать непохожее, непривычное и то, что кажется странным. Воля к исследованию заложена в нас где-то на генетическом уровне. Чем больше мы знаем окружающий мир, тем нам легче к нему адаптироваться.
В том, что касается «непохожего и непривычного», Индия — бездонный колодец, пить из которого можно бесконечно. Древний субконтинент, на котором зародились множество религий, верований и учений, даёт нам ясно понять, сколько всего современный человек, водрузивший себя на вершину эволюции, может не знать, а какие из наших знаний упрощены до примитивности. Поэтому ничего удивительного в желании думающего человека познать Индию нет. Хорошо, если вы найдёте мудрого учителя, который станет для вас наставником. Такими учителями, конечно, могут быть книги. О древней цивилизации и современной Индии их написано столько, что хватит на Александрийскую библиотеку. Пытаться описать их все — занятие на всю жизнь, а то и не одну. В этой статье мы хотим рассказать только о трёх писателях и их творчестве. Пусть они станут своего рода фундаментом для тех, кто стремится познать дух цивилизации, насчитывающей несколько тысячелетий.
Александра Давид-Неэль «Путешествие парижанки в Лхасу»
Лхаса — не Индия, заметите вы и будете правы. Но именно тибетское нагорье — место рождения культуры, религии и традиций, распространившихся в дальнейшем по всему субконтиненту. Тибет давно стал мировым центром буддизма, но это никак не противоречит сути Индии, поскольку древнейшая религия — один из культурных маркеров всей страны.
«Путешествие парижанки в Лхасу» написано в жанре путевых заметок, читается легко и увлекательно. Путь автора пролегает из Китая в Индию через Тибет.
Всё описанное в книге имело место в реальности — это не художественное произведение, а скорее труд исследователя, решившего, что называется, всё увидеть собственными глазами. И, конечно, поражает масштаб личности автора. Успешная оперная певица, к удивлению окружающих, в 43 года бросает сцену и парижскую богему, чтобы отправиться на Восток, по которому, не страшась голода и холода, путешествует. Побывав в Бирме, Китае, Японии и других странах, она решает остановиться в Стране Снегов, где усердно изучает буддизм и ламаизм. В конце концов, она заслуживает уважением местных учёных и мудрецов до такой степени, что ей разрешают усыновить Ламу. С ним она продолжает вести кочевой образ жизни на тибетском нагорье.
«Путешествие парижанки в Лхасу» - книга о начале долгого пути Давид-Неэль, написавшей в дальнейшем еще несколько интересных трудов, главным из которых признаётся книга «Мистики и маги Тибета». Включите и её в свой обязательный список для чтения, но вот начинать изучать творчество с этого труда лучше не стоит. Нужна, как говорится, подготовка.
Мишель Анго «Классическая Индия»
Книгу Мишель Анго можно смело назвать познавательной энциклопедией, которая читается легко и увлекательно. В книге нет академичности, как и сказочных историй об Индии. Опираясь на собственные исследования и труды других учёных, автор старается дать максимально честные представления о цивилизации, распространившейся по всему субконтиненту. В предисловии к этому труду исследователь честно признаётся: «...из всей совокупности событий, имевших место на огромном протяжении пространства и времени, мы выбрали основные и наиболее характерные явления». Скромно сказано, мощно сделано.
Книга даёт ответы на многие интересные и ключевые вопросы. Кто такие брахманы и почему мы им обязаны знаниями о древней цивилизации? Что на самом деле подразумевается под понятиями чистого и нечистого (шуси и ашуси) в Индии? Почему до нашего времени дошло так мало древних архитектурных памятников (да и были ли они)? Что собой представляют священные тексты? Почему санскрит — язык избранных? Да и кто такие избранные в представлении людей, живших на субконтиненте тысячи лет назад?
Важно и то, что автор открыто говорит, что современная Индия хоть и стала наследницей древней цивилизации, но сама же продолжает открывать её для себя. Лучшей книги современного учёного для этого не посоветуем. Отдельное спасибо следует сказать переводчику Н.И. Озерской, сумевшей сохранить ритмику оригинала. Отчасти благодаря этому на русском языке труд читается на одном дыхании.
Николай Рерих «Шамбала»
Рекомендуем выбрать издание, в которое вошли три части: путевые заметки «Сердце Азии», разговор с мудрым Ламой о Шамбале и небольшая серия притч и рассказов.
В первой части книги публикуются путевые дневники писателя, художника и философа, сделанные во время пятилетней экспедиции по Центральной Азии (автор путешествовал с 1923 по 1928 годы). «Сердце Азии» фиксирует интересные культурные, религиозные и философские наблюдения автора, относящиеся к Востоку. За ними также читаются не менее интересные бытовые факты, о которых автор хоть и упоминает вскользь, но их присутствие несомненно дополняют картину путешествия и открывает читателю масштабную панораму.
Произведение «Шамбала» построено в виде диалога ученика с учителем Ламой. Форма повествования построена таким образом не случайно, поскольку именно пара учитель-ученик — ключевая в передаче тайных знаний Индии. Но самое интересное в этой беседе — представление о мифической райской стране, которую, возможно, стоит искать не на географических картах. А где? Об этом лучше прочитать.
Притчи и рассказы, большинство из которых автор записал с уст местных рассказчиков, становятся словно бы финальными штрихами к общей картине. Все три блока стилистически разные, у каждого своя ритмика повествования, но в этом и есть главная ценность книги.
P.S. Почему не «Шантарам»?
Бестселлер последних лет, искренне написанный беглым преступником, вдруг для многих оказался едва ли не энциклопедией индийской жизни. С кем бы в Индии не заходила беседа о книгах, первый вопрос: «А ты читал «Шантарам»?» Словно бы знакомство с этим произведением — проходной билет на вечеринку под названием «Индия как она есть». В конце концов, это не исследование по жанру, в ней больше вымысла, чем реальности. Упрекать за это автора не стоит, поскольку он сам открыто заявляет, что под обложкой скрывается художественное произведение. Да, в ней есть детали быта и мировоззрения. Основное действие книги разворачивается в индийском штате Махараштра, а это далеко не вся Индия. Это как судить о России по Москве. Чтение занятное, даже увлекательное (правда, многие сходят с дистанции на втором томе), но оно, пожалуй, даже не приоткрывает завесу над знаниями об этой стране. Возможно, лишь только приближается к ней. Стоит ли читать «Шантарам»? Да, безусловно. Просто не нужно её канонизировать в статусе "Энциклопедия индийской жизни". Только и всего.
Приятных вам путешествий!