Al chamaco le dolían los ojos de tanto jugar por las noches... 🎮 "de tanto jugar" – "от того, что он столько играл" 😀 ¡Hola, amigos! Конструкция интересна тем, что глагол в ней не спрягается, а значит, на русский может переводиться практически любым временем и относится к любому лицу. Да, "gastar" – это не только "тратить", но и "изнашивать" что-то. Естественно, по аналогии с русским, существует возвратный глагол "gastarse" – "изнашиваться". Глагол "estar" стоит здесь в Futuro Imperfecto de Indicativo, которое, в свою очередь, может использоваться в значении предположения. Выражение "estar hecho polvo" в разговорной речи означает "быть очень уставшим". Обратите внимание, что по родам в нём может изменяться только причастие "hecho", со словом"polvo" же ничего не происходит, так как это "пыль". (Matilda está hecha polvo. – Матильда очень устала.) "chamaco" то же самое, что "muchacho"; в Испании это слово практически не используется, а вот в Мексике его можно услышать очень даже част
de tanto+инфинитив: интересная конструкция в испанском
18 сентября 202518 сен 2025
13
1 мин