Найти тему
Испанский с Денисом

Глагол ESTAR – тоже "быть", но по-другому

Оглавление

¡Hola, amigos! Сегодня вспомним три основных значения глагола estar, одного из самых важных глаголов испанского языка. Пожалуй, я бы поставил его на второе место после ser и уверен, что вы со мной согласитесь.

Этот глагол также часто вызывает сложности у начинающих студентов. Хотя бы потому, что он часто используется как вспомогательный и на русский никак не переводится. Во многих фразах, где встречается estar в русском языке вообще не будет никакого глагола. А встречается он так часто, что не знать его никак нельзя, он нужен нам в построении даже таких простых фраз, как "Я дома." или "Ты устал?"

"Я в офисе"

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Если что-то или кто-то где-то находится, мы используем estar, в отличие от русского, это "находиться" нельзя опустить. Никогда. То есть, испанцы говорят "Я нахожусь в доме.", "Мы находимся в офисе.", "Хуан находится здесь." Это может просиходит в любом времени, но обычно студенты забывают поставить его именно в настоящем, всё потому что у нас подобные фразы строятся без глагола.

Yo estoy en la oficina. Я (нахожусь) в офисе.

¿Dónde está Usted?Где Вы (находитесь?)

Madrid está en el centro de España.Мадрид находится в центре Испании.

Estamos en una tienda.Мы (находимся) в одном магазине.

Mis amigos están aquí.Мои друзья (находятся) здесь.

Давайте посмотрим на примеры с другими временами.

Mañana estaré lejos de aquí. Завтра я буду (находиться) далеко отсюда.

Anoche estuvimos en el cine. Вчера вечером мы были (находились) в кино.

¿Ha estado Usted en España?Вы бывали в Испании?

"Мне грустно"

Изображение взято с сайте pexels.com
Изображение взято с сайте pexels.com

Второе значение глагола estar это временное состояние лица или предмета, именно это отличает его от ser, который указывает на какие-то более или менее постоянные качества. Сравните:

Juan es español.Хуан испанец.

Juan está cansado. Хуан уставший.

Возвращаясь к теме, что же это за такие временные состояния? Как я обычно говорю студентам, это то, что может быстро измениться, открытая дверь закроется, пьяный человек протрезвеет, грустному вдруг станет весело и наоборот, занятый человек освободится, а горячий кофе остынет за несколько минут и станет холодным. Посмотрите ещё на один пример с кофе:

El café es negro.Кофе чёрный.

El café está caliente.Кофе горячий.

Бессмысленно пытаться составить список слов, которые указывают на временное состояние чего-то либо кого-то, да и запоминать их тоже не нужно. Открытый, закрытый, уставший, весёлый, грустный, довольный, сердитый, пьяный, взволнованный, горячий, сломанный, грязный... Их сотни, скорее даже, тысячи. И объединяет их только то, что они называют какую-то временную характеристику, а потому и требуют глагола estar. Зная это правило, по смыслу слова можно сходу определить, какой глагол "быть" с ним использовать, сама "временность" в значении слова прямо как бы кричит "Давай estar!")))

Кстати, в фраза из заголовка "Мне грустно" на испанском звучит "Estoy triste", местоимение me – мне в ней поставить никак нельзя.

"Я работаю"

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Третье значение вытекает из второго – временное состояние, только на этот раз мы говорим о действии, которое совершается в данный момент, ну, либо длительное, как бы растянутое во времени действие в прошлом или будущем. Это конструкция estar+gerundio (подробнее почитать о ней можно здесь).

Estoy trabajando.Я работаю.

Mañana las tres estarás estudiando. Завтра в три часа ты будешь учиться.

Ellos estaban jugando cuando comenzó a llover.Они играли, когда начался дождь.

Во всех этих фразах кто-то находился в состоянии выполнения какого-то действия, естественно, это всё было временно, поэтому глагол ser здесь никак не может быть.

Давайте напоследок посмотрим на три фразы из заголовков.

Estoy en la oficina. Я в офисе.

Estoy triste.Мне грустно.

Estoy trabajando. Я работаю.

Что объединяет эти три предложения? Правильно, моё временное состояние. Я нахожусь где-то (я же потом оттуда уйду), моё психологическое состояние (мне грустно, но это же не может длиться постоянно) и я что-то делаю (потом ведь перестану).

Изображение взято из открытых источников
Изображение взято из открытых источников

Кстати, иногда студенты спрашивают: а вот допустим, Барселона, он же всегда находится в Испании, она же не может никуда переехать, значит это постоянное состояние и нужен глагол ser? Нет, нет и ещё раз нет. В значении "находиться" используем только "estar", здесь то самое правило уже не работает. И неважно, Хуан в Барселоне, куда приехал на пару часов или собор Sagrada Familia находится там уже больше века.

Надеюсь, что заслужил лайк и подписку от вас, мои дорогие читатели.

P.S. Если Вам хотелось бы изучать испанский с репетитором, я к Вашим услугам.