Найти тему
Русский мир

Центры открытого образования – место притяжения иностранцев и соотечественников

Центр открытого образования. Фото: пресс-служба Минпросвещения России
Центр открытого образования. Фото: пресс-служба Минпросвещения России

Центры открытого образования на русском языке и обучения русскому языку расширяют географию. В прошлом году к стартовавшему проекту Минпросвещения России подключились в 51 стране мира, в 2024-м году программа продолжает расти и углубляться, в ней задействовали десятки федеральных и региональных вузов России.

В Центрах открытого образования по всему миру стартовал уже второй учебный год. «Русский мир» выяснил у представителей российских университетов, участвующих в программе, что в прошлом году в классы были привлечены тысячи желающих изучать русский язык – среди них школьники и студенты, а также профессионалы в различных сферах. Но оказалось, что старт проекта лишь разжёг интерес к русскому языку, истории и культуре России, что заметно по выросшему количеству учащихся.

Не обошлось и без нововведений. Например, в Афганистане вводят обучение на более высокий уровень знания языка, в Алжире в два-три раза расширилось количество задействованных городов и педагогов, а в ЦАР стали обучать русскому языку военнослужащих.

Алжир: русский язык помогает в карьере

Набережночелнинский государственный педагогический университет (НГПУ) открыл центры в трёх странах: Алжире, Тунисе и Туркменистане. Начальник управления международных связей НГПУ Ленар Галиев рассказал «Русскому миру» о том, что побуждает тысячи молодых людей из этих стран записываться на курсы Центра открытого образования.

– В прошлом году в рамках проекта нашему вузу выделили две страны – Алжир и Туркменистан, в 2024 году нам передали ещё и Тунис, – отметил он. – В Алжире Центру открытого образования выделили отдельное здание в кампусе местного университета (Университет Алжир-2 – ред.). Каникулы в африканских странах продолжаются почти до октября, в прошлом году мы торжественно открыли центр 18 сентября. А до этого, в августе, разместили на сайте алжирского университета объявление о наборе. О желании изучать русский язык объявили порядка четырёх тысяч человек.

В итоге были сформированы несколько групп, которые не только изучали русский язык, но и знакомили студентов с историей, культурой и научными достижениями России, а также народами нашей большой страны. По словам Галиева, российские педагоги стремились в рамках первого года обучения максимально заинтересовать алжирскую молодёжь русским языком и преимуществами, которое даёт владение им.

Набережные Челны, курсы русского языка. Фото НГПУ
Набережные Челны, курсы русского языка. Фото НГПУ

– Здесь мы плавно соединились с проектом «Российский учитель за рубежом», на нашей площадке работают два педагога: наша выпускница и наша магистрантка, рассказал представитель НГПУ. – В течение года они проводили занятия со студентами, которые изучают русский язык с нуля. В этом году помимо города Алжира, где в этом году количество педагогов увеличится до четырёх, наши магистранты были направлены ещё в два города Алжира. В октябре обучение продолжится в октябре. Ряд учащихся поступили в российские вузы.

Четыре тысячи заявлений в первый год создания центра – это очень хороший старт. Что влечёт алжирскую молодёжь в классы русского языка?

– Мы изучали этот вопрос, делали срез и выяснили, что важное значение имеет взаимоотношение и взаимопонимание лидеров наших государств, говорит глава управления международных связей НГПУ. – В прошлом году президент Алжира приезжал в Москву, это визит широко освещался в стране, и Россия была представлена в положительном свете. Также причина интереса к русскому языку лежит в области экономики. Российские предприятия приходят в Алжир, Тунис и другие страны, и знание русского языка даёт хорошую перспективу в трудоустройстве.

Изучать русский язык в Центр приходит не только молодёжь, но и взрослые заслуженные люди, подчёркивает наш собеседник. За парту садятся именитые врачи, доктора наук и другие специалисты. Они объясняют своё решение желанием читать в оригинале труды российских учёных.

Педагоги НГПУ ведут обучение по собственным программам, созданным с учётом специфики аудитории – специалисты вуза из Набережных Челнов подготовили методические рекомендации и этнолингвистический курс обучения русскому языку жителей арабских стран. Опыт работы в этом направлении у педагогов НГПУ большой, вуз не один год обучает студентов из государств Северной Африки.

– Планы на новый учебный год обширные, – отметил Ленар Галиев. – В частности, проведём культурно-образовательные мероприятия, связанные с юбилеями русских классиков – Александра Пушкина, Михаила Лермонтова, Михаила Глинки, Василия Шукшина. Музеи этих писателей и композиторов активно сотрудничают с нами, предоставляя материалы для мероприятий за рубежом.

В Тунисе, помимо обучения русскому языку, НГПУ планирует в этом учебном году провести цикл лекций, посвящённых русскому языку.

Читайте также: Русский язык для арабского мира: итоги форума Terra Rusistica

Русский язык возвращается в Кабул

Алжир и Тунис, не говоря о странах СНГ, открыты для посещения россиянами и пользуются популярностью у отечественных туристов. А как быть со странами, куда попасть непросто? Российские вузы создают Центры открытого образования и там. Например, по программам Алтайского государственного педагогического университета (АлтГПУ) изучают русский язык студенты из Кабула, столицы Афганистана.

Занятия в Центре открытого образования в Кабуле. Фото: АлтГПУ
Занятия в Центре открытого образования в Кабуле. Фото: АлтГПУ

– Центр был открыт в прошлом году, в августе запущены первые курсы русского языка, – рассказала «Русскому миру» директор Центра международного образования АлтГПУ Марина Небольсина. – Мы заключили договор о сотрудничестве с Кабульским политехническим университетом. На форум «Формируя будущее» в Казань приехали министры образования и просвещения Афганистана, а также ректор университета, и там был заключён договор о сотрудничестве.

Первый набор российский вуз провёл среди студентов кабульского университета, будущих инженеров. Сложностей с заполнением групп не было, их сформировали за пару недель.

– Интерес к изучению русского язык в Афганистане очень большой, но изучать его особенно негде, – отметила Небольсина. – МИД России не рекомендовал нам въезд в страну в целях безопасности, и мы искали возможность открыть курсы. Для работы были приглашены три преподавателя Кабульского педагогического университета. Они вели обучение по трём программам, которые была разработаны нами. На протяжении нескольких месяцев мы были постоянно на связи с афганскими коллегами, также преподаватели АлтГПУ проводили онлайн-занятия со студентами. Это были индивидуальные собеседования, которые позволяли нам понять, насколько хорошо продвигается обучение. После этого проходили совещания с преподавателями, на которых рекомендовали, какие направления следует усилить.

Курсы продолжались в течение трёх месяцев в интенсивном режиме, занятия проходили ежедневно шесть дней в неделю. Не все студенты оказались готовы к такому ритму, но постепенно втянулись и хорошо освоили материал. Все слушатели сдали итоговый тест на знание русского языка на уровне А1 (элементарный), а некоторые учащиеся из этой группы смогли поступить в российские вузы.

Фото: АлтГПУ
Фото: АлтГПУ

– Все студенты изучали русский язык с нуля, – отметила глава Центра открытого образования. – В Афганистане нет изучения русского языка ни в школах, ни в училищах. Даже у поступающих на кафедру русского языка отсутствует его знание. Вместе с тем в этом году в Афганистане был огромный конкурс на квоты для поступающих в российские вузы. Местная молодёжь очень заинтересована в обучении в России, это один из главных мотивов изучения русского языка. Также имеет место и ностальгическая причина. Афганцы знают, что когда-то Советский Союз им много помогал, и сейчас возрождается интерес к возобновлению отношений между странами.

Что дальше с курсами русского языка? Дальше – больше.

– Когда мы заканчивает первый год работы, был большой запрос на продолжение, – говорит Марина Небольсина. – В этом году мы запустили помимо курсов на уровень А1 ещё и курс уровня А2 для тех, кто продолжает изучение русского языка и хочет дальше двигаться. Занятия начались в конце августа. Запустили три очные программы, совсем скоро должны стартовать три дистанционные программы. Это программы по русскому языку и на русском языке, кроме того, мы проводим повышение квалификации преподавателей и ведём специальную программу для студентов-филологов.

А ещё специалисты АлтГПУ разработали учебное пособие «Русский язык с нуля» с учётом культурной, религиозной и иной специфики афганских учащихся. Сейчас пособие с двуязычным словарём находится на апробации у преподавателей, работающих в Афганистане.

– Надеемся, к ноябрю провести с коллегами семинар и получить от них рекомендации для доработки пособия, рассказала педагог.

Русский язык для детей и военных ЦАР

В Центральноафриканской республике Центр открытого образования появился минувшим летом, но уже есть первые итоги работы. Доцент кафедры африканистики Санкт-Петербургского государственного университета Артём Давыдов, который на протяжении трёх месяцев ведёт здесь занятия в очном формате, отметил огромный интерес к изучению русского языка.

По словам учёного, открывшийся центр предоставляет жителям ЦАР едва ли единственную возможность прикоснуться к русскому языку и культуре. В стране далеко не у всех есть интернет.

Центр открытого образования в ЦАР. Фото: ИА «Африканская инициатива»
Центр открытого образования в ЦАР. Фото: ИА «Африканская инициатива»

Российский специалист обучает русскому языку как детей, читающих русские сказки на занятиях, так и взрослых, включая военнослужащих армии ЦАР. В СПбГУ разработали специальную программу для военных, и в этом отличие центра от других.

Всего российский вуз ведёт обучение по шести программам, в рамках полугодового курса обучение пройдут около трёхсот человек. Активно работая в странах Африки, СПбГУ не ограничивается курсами, а фактически готовит систему обучения русскому языку с учётом местных особенностей.

В этом году в Мали прошла презентация учебника русского языка как иностранного (РКИ), адаптированного для западноафриканского языка бамбара (бамана). Артём Давыдов, переводивший тексты для учебника, отметил, что в продвижении русского языка в Африке помогает их богатая история взаимодействия с Советским Союзом.

Читайте также: Бамбара на русском. В Мали интерес к языку Пушкина огромен

Учёный убеждён в том, что востребованность специалистов в развитии связей между Россией и странами Африки в бизнесе, политике и культуре будет только расти. Это касается и других регионов мира. И Центры открытого образования вполне могут взять на себя роль центров открытого диалога.

Справка

Министерство просвещения России запустило проект создания Центров открытого образования на русском языке и обучения русскому языку в 2023 году. В 2024-м центры созданы уже более чем в 60 странах мира. Помимо чисто образовательных задач, эти пространства призваны стать местом притяжения для желающих поближе познакомиться с Россией.

Проект стал частью стратегии Минпросвещения России по популяризации русского языка и русской культуры за рубежом. Планируется, что центры станут связующим звеном для иностранных учащихся, желающих продолжить образование в России.