Есть в русском языке два похожих слова: двуличие и двурушничество. Похожи они не только словообразовательно, но и по смыслу. Так, двуличие – это лицемерность, неискренность, вероломство. А двурушничество – это поведение человека, наружно принадлежащего к одной группе, к одному направлению, но действующего в пользу другой, враждебной стороны; стремление действовать одновременно в угоду двум противоположным сторонам путем обмана каждой из них, но с выгодой для себя.
Происхождение экспрессивного эпитета двуличный весьма прозрачно – человек как бы имеет два лица, две личины, надевая то одно из них, то другое. Но как буквально понимать слово двурушный? «Имеющий две руки»? Какой в этом смысл? Если, например, мы говорим о двуручной пиле, то происхождение названия инструмента не вызывает трудностей, ведь для его использования нужны две руки – два человека. Но как появился эпитет двурушный? Несомненно, что переносное значение прилагательного двурушный, существительного двурушничество, глагола двурушничать оттолкнулось от какого-то вполне конкретного образа, конкретного действия. В чем же оно состояло?
История этих слов, на мой взгляд, любопытна. Как отмечал академик Виноградов, внешняя их форма (сочетание -шн-) показывает, что они вошли в литературный язык из устной народной речи. До XIX века они не зарегистрированы ни одним словарем русского языка, включая словарь Даля. Возможно, впервые в художественной литературе слова двурушник и двурушничать были употреблены В. В. Крестовским в «Петербургских трущобах» при описании быта нищих. Здесь они являются характерной бытовой приметой нищенского арго. Первоначальное значение глагола двурушничать тут определяется так: «подставлять обе руки». Это значение раскрывается в такой бытовой сцене, изображающей толпу нищих около церкви:
Вышел чахоточный купец и сунул грош в руку Касьянчика-старчика.
– Не плошай! – ткнул его пальцем в голову Фомушка и протянул к дателю свою широкую лапу. Макрида потянулась туда же с книжкой, на переплете которой «для близиру» лежало несколько медяков. А в это самое время высокий сухощавый старик в халате, пользуясь теснотою, образовавшеюся вокруг дателя толпы, незаметно стянул грош с Макридиной книги и, с судорожной поспешностью сунув в карман, протянул из-под локтей какого-то нищего обе руки, в надежде, что подающий купец примет их за две отдельные руки двух отдельных личностей, и в каждую положит по грошу. Эта проделка иногда удавалась худощавому старику; но она-то именно и вызывала бесконечные насмешки и покоры попрошаек. Едва Фомушка-блаженный очутился за спиною купца, как его тяжеловесная лапища легонько давнула загривок старика.
– Ты что, леший? Опять двурушничать? – просопел он ему шёпотом. Старик только окрысился, защелкал зубами, да часто замигал веками со злости и перебрался подальше от блаженного. Вышла молодая купчиха, охотница до раздач – и на паперти повторился тот же самый процесс. Старик в отдалении от Фомушки снова двурушничал.
Глагол двурушничать начал широко употребляться в публицистическом языке XX века. Значение его менялось от конкретики к абстракции. Так, у В. И. Ленина в статье «Критические заметки по национальному вопросу»:
Либералы и к вопросу о языках, как и ко всем политическим вопросам, подходят как лицемерные торгаши, протягивающие одну руку (открыто) демократии, а другую руку (за спиной) крепостникам и полицейским.
Впервые глагол двурушничать, как слово, близкое к литературному языку и, во всяком случае, встречающееся в стилях художественной литературы, был включен в словарь Грота – Шахматова: Двурушничать – на жаргоне нищих: пользуясь теснотою, в толпе, выставлять обе руки при выпрашивании милостыни» (1895 г.).
Сегодня, кажется, слова двурушничать, двурушничество вышли из употребления, но их история наглядно показывает, как меняется лексическое значение, как появляются и исчезают смыслы и их словесные выражения.