Найти тему
Курская слобода

Саянский народный говор (материалы к словарю), часть 001

В каждой области, в каждом районе местности Центральной и Центрально-Черноземной России встречается немало интересных пословиц, поговорок, слов и иных образцов народной культуры, которые оказались незатронутыми или испытали минимальное влияние современных цивилизации, варварства и дикости. Материал, предлагаемый вниманию читателей, собирался в течение десятилетий. Все это держалось в памяти. Лишь в последние годы, точнее лет десять тому назад возникло желание сохранить все это богатство для благодарных и неблагодарных потомков. Информаторами, а значит и создателями данного словаря, были сотни людей, с которыми доводилось общаться. География сбора первичного материала – Поныровский район Курской области. Время хождения и употребления всех приведенных слов и выражений – середина – вторая половина XX века. Некоторые из них встречаются и в настоящее время. Думается, прикосновение к образцам устного творчества наших земляков доставит немало приятных минут поклонникам фольклора.

Абапалка, абапалки. В Понырях так называют дерево, лес для стройки, чаще всего в значении грубо обработанной древесины. В белорусском языке слово «абапал» - это наречие и означает оно «по обеим сторонам, по обе стороны, с обеих сторон». На наш взгляд, так эволюционно изменено слово из строительного лексикона – опалубка. Это сооружение из досок или металла, необходимое для заливки в него бетона с целью придания оному нужной формы после того, как он застынет.

Аблая. Толстая, тучная женщина или девушка. Чаще можно встретить произношение и написание «облая».

Иллюстрация. Александр Александрович Дейнека. Женщина в желтом платье. 1955 г.
Иллюстрация. Александр Александрович Дейнека. Женщина в желтом платье. 1955 г.

Аблый. То же что «аблая», только мужского рода.

Абыдёнка. Один день. Съездить абыдёнкой куда-то, то есть съездить за один день, обернуться за один день. Академическая традиция: 1. Абыдзёнка – сделанное в один день. Обыденкою вернешься (Смоленский областной словарь. Сост. В.Н. Добровольский. Смоленск, 1914. С. 2).

Абы-как. 1. Кое-как. 2. Лишь бы как. «Абы-как на ковыль костыль», - говорили в Понырях. Академическая традиция: 1. Без старания, тщания, не добросовестно, не аккуратно. 2. Кое-как, как попало, как придется. 3. «Абы» – «чтобы» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. (А – Д) М., 1986. С. 58). 4. Как попало, кое-как (Словарь орловских говоров. Ярославль, 1989. С. 36). 5. Кое-как (Миртов А.В. Донской словарь. Материалы к изучению лексики донских казаков. Труды Северо-Кавказской Ассоциации Научно-Исследовательских Институтов. № 58. Н.-И. Институт изучения местной экономики и культуры при Северо-Кавказском Государственном Университете. Выпуск 6. Б.м., 1929. С. 1). 6. Абы – лишь бы, дабы, чтобы (Словарь кубанских говоров. Краснодарский край: восточный регион. Армавир, 2009. С. 10). 7. Кое-как, небрежно (Там же).

Абы-что. Так говорят о чём-то некачественном, например, плохо сшитом, плохо приготовленном и т.д. Слово относится к неодушевленным предметам вещам, субстанциям, но никак к неодушевлённым. Академическая традиция: 1. Что угодно, что попало ну защем я буду малоть абы-что (Словарь орловских говоров. Ярославль, 1989. С. 36). 2. Что-нибудь, известно что (Словарь кубанских говоров. Краснодарский край: восточный регион. Армавир, 2009. С. 10). 3. Что-нибудь (Ткаченко П.И. Кубанский говор: балакачка. Опыт авторского словаря. Краснодар, 2012. С. 69).

Авось. Как-нибудь. Академическая традиция: 1. Вот (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. Т. I. (А – Д) М., 1986. С. 59). 2. На авось божью. Приблизительно, на глаз (Словарь русских говоров Карелии и сопредельных областей. В 5 в. В. 1 (А - Дрожжаник) / Гл. ред. А.С. Герд. СПб., 1994. С. 17).

Авоська. Сумка для продуктов, для вещей (XX век). Академическая традиция: 1. Случай, счастье, удача. Об этой трактовке писал еще в XIX веке суджанский историк и краевед А.И. Дмитрюков (Словарь русских народных говоров. М., 1965. Вып. 1. С. 199).

Девушка, стоя в очереди, о чем-то задумалась. В правой руке она уверенно держит типичную авоську, набитую под завязку добычей (хлебо-булочными изделиями) (Фотография времен СССР)
Девушка, стоя в очереди, о чем-то задумалась. В правой руке она уверенно держит типичную авоську, набитую под завязку добычей (хлебо-булочными изделиями) (Фотография времен СССР)

Авторник. Вторник. Академическая традиция: 1. Вторник (Словарь орловских говоров. Ярославль, 1989. С. 37).

Ага. 1. Да. 2. Выражение согласия. Академическая традиция: 1. Разумеется, да, знак согласия (Ткаченко П.И. Кубанский говор: балакачка. Опыт авторского словаря. Краснодар, 2012. С. 69).

О том, кто такие саяны

О том, кто такие саяны (ударение на последний слог), вы можете узнать прочитав мою первую публикацию в курской прессе "Разгадка тайны саянского племени" (Земля и дело. 2000. 14 сентября).
О том, кто такие саяны (ударение на последний слог), вы можете узнать прочитав мою первую публикацию в курской прессе "Разгадка тайны саянского племени" (Земля и дело. 2000. 14 сентября).

Буду признателен за замечания, уточнения и предложения

Продолжение следует...