Найти в Дзене
Да ладно?!

Татарско-английский словарь. Часть 2

Оглавление

Продолжаю публиковать перечень слов, имеющих общие корни в английском и татарском языках. "Татарско-английский словарь. Часть 2" - это попытка показать схожесть двух совершенно разных, на первых взгляд, языков. Причины и предпосылки данной работы я привел в первой части данного словаря:

Для более полного погружения в общую этимологию слов, предлагаю вам налить чашечку чая, предварительно (обязательно ДО чая) добавив молока, и приступить к чтению ;). Ведь подобная традиция чаепития является неотъемлемой частью как аристократических домов Англии, так и обычной татарской семьи.

Татарско-английский словарь. Часть 2
Татарско-английский словарь. Часть 2

Ну а в данной статье привожу новый список находок в результате археологии слов.

Слева английское слово - справа татарское; в скобках перевод; синим выделено слово, нажав на которое можно провалиться на подробную статью по его разбору.

Сакральные слова для англичан

Начнем данную часть, пожалуй, с самого сакрального для англичан: БигБена, Тауэра, аббатства и широв:

  • abbey (аббатство) - абий (бабушка);
  • abbase (аббатиста) - абыстай (жена муллы, уважаемая женщина в семье);
  • Big Ben (главная достопримечательность Лондона - башня с часами). Биг (большой) он и на татарском звучит - Биг, а вот "Бина" на татарском - это здание, строение, дом;
  • tower (башня, высокое сооружение) - тау (гора);
  • shire (округ, земельный участок, графство) - җир (замля).

Простые - непростые слова

Дальше проще, но не менее интереснее. Кое-где общий корень слов не столь очевиден, однако, если углубиться в историю происхождения термина, то эта связь становиться более заметной. Для того, чтобы не расписывать тут под каждым словом проведенные изыскания, просто переходите по ссыле (ну вы помните - там, где синие слова).

  • eat (кушать/есть) - ит (мясо), йоток (еда);
  • boot (ботинок) - бату (болотистое место/топь);

Как еще подсказали уважаемые подписчики в комментариях:

слово «башмак» имеет не французское происхождение, а вполне себе тюркское, а именно не рожавшая корова, то есть, подросший телёнок женского рода. Именно из кожи такого животного получались отличные ботинки, которые на рынке и называли «башмаки»
  • bitumen (битум или последующее "бетон") - бөтен (целый, смесь);
  • name (имя) - исем (имя);
  • new (новый) - яны (новый);
  • ryge (рожь) - арыш (рожь);
  • say (сказать) - сөйләшү [суляшу] или суля (говорить);
  • seize (схватить) - суз (слово);

Главный талант, которым наделен человек, является дар сЛОВа, то есть способность уЛАВливать смыслы и суть предметов и явлений.

  • sun (солнце) - кун (день), в других тюркских языках - куяш;
  • smile (улыбка) - үзе елмая (улыбается) или просто елма (улыбка).

Надеюсь, данная статья была для вас полезна и пролила немного свет на мрак этимологического сумбура официальной науки, ну или хотя бы вызвала у вас улыбку)

В любом случае, лайки, комментарии, советы и репосты от вас, будут отличным подтверждением того, что подобные материалы вам интересны. До новых встреч!