Общепринятое применение смайликов (эмодзи) в переписке стало уже неотъемлемой частью нашей повседневной жизни. Задумывались ли мы🤔 о происхождении этого термина "смайлик"? Узнаем происхождение смайлика, разобравшись в этимологии слова SMILE, обозначающего "улыбка", и увидим, что это очередной #татарing
Официальная этимология
Желтая улыбчивая мордашка названа так, потому что на английском улыбка - это "smile".
Официальная этимология его такова:
возможно, из средненовенецкого smilen или скандинавского источника (например, датского smile "улыбка", шведского smila), из протогерманского smil-, расширенной формы корня smei- "смеяться, улыбаться" (источник также из Санскритское smayate "улыбается"; латышское smiêt "смеяться"; Латинское mirus "чудесный", mirari "удивляться"; Староанглийский "смеяться", древненемецкий smieron "улыбаться")
Во-первых, как обычно, этимологи точного происхождения достаточно старого слова не знают. Поэтому пишут: "возможно".
Во-вторых, русское "смеяться" имеет индоевропейские корни и тоже происходит от Smile.
Весьма показательно слово на идише "улыбка" - [shmeykhl], показывающее лишний раз схожесть улыбки и смеха.
Раз затронули русское слово, то давайте обратимся к происхождению "улыбаться/улыбка" и их этимологии:
Происходит от "скла́биться"/" оскла́биться", церковнославянский "склабитися", наряду с др.-русск. осколоблениѥ «улыбка», ст.-слав. склабити сѩ μειδιᾶν (Супр.), укр. сколо́бити «мучить», чеш. šklebiti «скалить зубы, ухмыляться», ošklíbati sе — то же, слвц. skl᾽аbit᾽ sа — то же, др.-польск. skłobiony
То есть в истоке русской улыбки нет ничего милого, что присуще современному колобку-смайлику.
Русская улыбка - это оскаливание зубов. Так утверждает этимология. Но давайте сами попробуем найти корень этих слов.
Происхождение смайлика
Желтый улыбающийся смайлик, как солнышко, светит тебе с экрана смартфона. Никакого тебе оскабливания и ухмылки - всё открыто, мило и по-детски наивно. Такое естественное впечатление вызывает улыбка, искренне обращенная к тебе.
Такая же искренняя и светлая природа должны быть и у самих слов "smile/улыбка/смех".
Улыбаться - это не плакать
Казалось бы, отсутствие огорчений должно автоматом вызывать улыбку. Так оно и есть. По сути "если нет плохих новостей - это уже хорошая новость!"
Посмотрим, есть связь в значении и фонетике слов, означающих "улыбка" и "не плачь".
Как будет "не плачь" на разных языках?
- Англ. "do not cky";
- Датс. "Græd ikke";
- Исп. "No llores";
- Лат. "Non Plorat";
- Нем. "Weine nicht".
Улыбка в этих же языках:
- Англ. "Smile";
- Датс. "Smil";
- Исп. "Sonrisa";
- Лат. "Risus";
- Нем. "Lächeln".
Также и в русском: "не плачь" и "улыбка" не имеют никакой связи. Что же получается, связи никакой нет?
Елама улым елмай
Вспомните состояние младенца (он больше всего похож на смайлик😊). Чаще капризный, плачущий, беспокойный.
Но когда этот орущий комок улыбнется, то всё кругом, словно, озаряется солнечным теплым светом.
Наши предки в начале времен давали названия предметам и явлениям, окружающим их, просто наблюдая за звуками и свойствами, которые присущи этим вещам и процессам.
Наблюдая за ребенком, человек заключил в слова и эти рассматриваемые нами термины.
На татарском языке эти слова звучат так:
- "Елай/Елау" - "плач/плачет";
- "Елама" - "не плачь";
- "Елмай/Елма" - "улыбка/улыбается".
В отличие от других языков - в татарском эти три понятия связаны неразрывно: плач/не плачь/улыбка.
Кстати, на финском языке ELAMA - это жизнь...
Возвращаясь к ребенку, который дарит самую искреннюю улыбку, можно еще вспомнить, что ребенок (а именно - мальчик) на татарском - "улым".
Выражение: "не плачь, сыночек, улыбнись" на татарском будет звучать словно строчка из песни:
"Елама, улым, елмай".
На других языках вы такого не услышите.
Smile, улыбка и смех
Слова "smile", "елмай", "улыбка", "смех" - все они взаимосвязаны не только смыслом, но и фонетически. Все происходят из одного общего корня. А из какого! Подскажет улыбка неплачущего ребенка).
Еще раз о крае
Выше упомянуто, что "не плачь" на английском будет "don't cry". Происхождение которого, как обычно, неясно... Пишут, что происходит от "визжать, кричать, причитать".
Может, это просто - "Не край", мол, еще не конец?
В одной из недавних статьей я подробно расписал историю происхождения и смысловую составляющую числительного "сорок".
Оно происходит от татарского "кырык", которое в свою очередь означает "край/грань/переход из одного в другое". Ореал слова "сорок" весь окутан мистическим негативом, чем-то плохим и тревожным.
Поэтому в английском и осталось воспоминание о том, что "не край" - это еще "не всё потеряно", отсюда и "don't cry".
Еще больше археологии слов в подборке статьей: