Найти тему
Дневники полиглотки

Топ-18 забавных и удивительных фактов о немецком языке

Оглавление

Как задобрить дракона (рассерженную жену)? Почему немецкий похож на конструктор? Сколько согласных подряд может идти в слове? И другие любопытные нюансы.

Самый брутальный прародитель

Вот и добралась я в цикле своих тематических статей до языка, который считаю самым несправедливо забитым среди европейских. Да что там говорить: ведь я сама всю жизнь избегала его, считала грубым, страшным и ассоциативно связывала с тем, что происходило в 40-е годы прошлого века.

Сколько же всего можно услышать об этом языке: ругательный, неблагозвучный, трудный. Занятно, но почему не говорят то же самое о датском, голландском, норвежском и шведском, которые много лет назад отцепились от немецкого и начали развиваться самостоятельно.

Очень живописное языковое дерево. Фото из открытых источников
Очень живописное языковое дерево. Фото из открытых источников

Этот язык не случайно дал название гигантской ветви. Германская группа насчитывает почти 2 десятка языков, среди которых есть английский, исландский, шведский, датский, норвежский, шотландский, идиш (неожиданно, да?) и другие. Все они - потомки немецкого языка.

Личный опыт

Когда я встала на путь полиглота 2 года назад, то понимала: без немецкого языка в моей копилке не обойтись. Ведь он входит в тройку самых популярных в Европе, в десятку самых популярных в мире, да еще и является прародителем многих языков. На немецком говорят более 100 млн жителей нашей планеты. Как я могла бы исключить такой важный язык? Поэтому поморщилась да смирилась. И сразу после занятия певучим итальянским языком решительно открыла первый урок немецкого на Duolingo.

Что же произошло спустя месяц? Я неожиданно поймала себя на том, что мне очень нравится и звучание немецкого (такое энергичное, мужское, уверенное), и его точность, и его системность. В итоге именно немецкий стал моим ежедневным иностранным языком во время учебы. Без исключений за все эти 2 года. Не считая английский, конечно, ведь English у меня каждый день на работе и другие иностранные языки я тоже изучаю именно через английский, без русского перевода (некоторые грамматические темы и лексические нюансы, конечно, разбираю на родном языке).

Скриншот моего видео 1,5 года назад. Забавно. Ведь сейчас я как раз-таки пью только черный кофе
Скриншот моего видео 1,5 года назад. Забавно. Ведь сейчас я как раз-таки пью только черный кофе

Каждое утро я выделяла от 7 минут на немецкий. Во время поездок иногда получалось меньше, но хотя бы один урок на Дуолинго я все равно проходила. Даже такими крохами в итоге освоила за 2 года больше, чем мой супруг за 7 лет обучения в школе. Сейчас нахожусь на уровне А2 (таким образом немецкий занял на моем пьедестале третье место по освоенности после английского и французского). И не было дня, чтобы я не взялась за немецкий. Он мне очень полюбился. Теперь это мой первый иностранный язык, который я изучала абсолютно самостоятельно и смогла выйти на минимальный бытовой уровень.

Топ-18 любопытных фактов о немецком

Пришло время рассказать несколько наиболее интересных фактов о немецком.

1. Немецкий - официальный язык 7 стран. А ведь раньше я думала, что он только в Германии имеет такой статус.

Немецкий - единственный официальный язык в 3 странах:

  • Германия (80 млн носителей);
  • Австрия (7,6 млн носителей);
  • Лихтенштейн (35,4 тыс. носителей).

Немецкий - один из официальных языков еще в 4 странах:

  • Швейцария (5 млн носителей или 67% населения);
  • Люксембург (474 тыс. носителей);
  • Италия (в регионе Южный Тироль, 330 тыс. носителей);
  • Бельгия (78 тыс. носителей).

А также есть еще несколько государств, где живет немало немцев, и этот язык для них тоже является официальным. Например:

  • во Франции 1,2 млн носителей;
  • в США - 1,1 млн;
  • в Бразилии - 900 тыс.;
  • в Канаде - 438 тыс.;
  • в Нидерландах - 386 тыс.;
  • в Казахстане - 358 тыс.;
  • в Аргентине - 300 тыс.

Список можно продолжать, но там уже менее 300 тысяч носителей.

2. Немецкий - второй по важности язык науки. Наверное, всем известны эти ученые: А. Эйнштейн, Г. Герц, Ф. Ницше, И. Кант. Но ведь помимо них есть и те, чьи труды до сих пор не переведены даже на основные мировые языки. На немецком пишется огромное количество научных работ и исследований. Владея немецким, можно открыть сокровищницу точных наук, философии, статистики. И это не говоря о 13 нобелевских лауреатах по немецкой литературе - всегда интереснее прочитать шедевр в оригинале.

Вот лишь несколько немецких ученых. Фото из открытого доступа
Вот лишь несколько немецких ученых. Фото из открытого доступа

3. Существительные на немецком пишутся с большой буквы. Лично для меня это ОЧЕНЬ облегчает процесс изучения и понимания языка. В английском, если вы знаете, одно и то же слово может быть и глаголом, и существительным, и другими частями речи (например, play, book и многие другие термины). В немецком все четко: увидел слово с заглавной буквы - это точно существительное. Конечно, и артикль на часть речи указывает.

4. Немецкий легко учить после английского. Похожего в них столько, что на первых порах диву даешься. Хотя на самом деле все закономерно: оба языка относятся к германской группе. Английский корнями уходит в немецкий. Очень много будет знакомых слов в период учебы. Однако здесь же кроется и ловушка: некоторые английские и немецкие слова при абсолютно одинаковом написании получили совершенно разное значение. Для меня такими курьезами стали:

  • Also. В английском - "также", в немецком - "итак".
  • Hell. В английском - "ад", в немецком - "светлый".
  • Fast. В английском - "быстрый", в немецком - "почти".
  • Gift. В английском - "подарок", в немецком - "яд".
  • Mist. В английском - "легкий туман, дымка", в немецком - "навоз, чушь".
  • Brave в английском - "смелый". Brav в немецком - "усердный, прилежный".

5. Книги на немецком занимают третье место в мире по объему продаж. Первые два принадлежат изданиям на английском и китайском. Каждая десятая книга на планете выпускается на немецком языке.

Книга братьев Гримм. Фото из открытого доступа
Книга братьев Гримм. Фото из открытого доступа

6. В немецком много очень интересных слов. Кажется, они буквально вынуждают философствовать. Например, чего только стоит Torschlusspanik. Для этого слова не существует однозначного перевода. Ведь оно обозначает страх, который связан с возрастом. Этот страх вызывает внутри ощущение, что нужно немедленно приниматься за дела, пока не поздно.

А как вам слово Drachenfutter? Оно переводится как "подарок жене, который должен преподнести муж, чтобы получить прощение". Но особенно забавно, что дословный перевод слова - "корм для дракона". Вот такие мы, женщины. Мужчинам приходится задабривать нас, огнедышащих😄

7. Уникальная буква. В немецком есть символ, очень напоминающий какой-то наш старославянский знак. Это - буква ß. Эсцет или "острая/длинная S". Такая буква есть только в немецком алфавите и нигде более.

Удивительный эсцет пришел из готического алфавита, а он в свою очередь основан на латыни. Раньше графическое изображение этой буквы было иным: как комбинация [ſ] и звука [ȝ] (z прописью). Так и писали: ſȝ. Между прочим, такой графический вариант эсцета сохранился на уличных указателях в столице Германии - Берлине.

Берлинские указатели. Фото из открытых источников
Берлинские указатели. Фото из открытых источников

Эсцету в современном написании ß - всего 500 лет. Для буквы это - очень молодой возраст.

В 1996 в Германии провели очередную реформу правописания, и уникальный эсцет во многих случаях заменили на ss. Теперь ß пишется только после долгих гласных и дифтонгов: например, groß, Fuß, Straße, draußen. В остальных случаях - просто ss: например, Schloss.

В 2017 эсцету подарили вариант заглавной буквы. До этого ß существовала только в строчном варианте, а при написании аббревиатуры просто менялась на двойную S (как, например, при написании Fußball большими буквами использовали вариант FUSSBALL). И, т.к. в немецком языке не существует слов, которые начинаются с ß, долгое время эсцет оставался единственной буквой латинского алфавита без прописного варианта. Теперь же ему по праву дана возможность стать и большой буквой.

Кстати, в Лихтенштейне и Швейцарии вообще не используется эсцет. Только SS.

8. Словесный конструктор. По поводу длины немецких слов ходит много шуток. Однако мне хочется сказать кое-что весомое в защиту словообразования на немецком: на самом деле в этом языке все очень логично. Например, есть "работа" (Arbeit) и есть "день" (Tag). Складываем вместе (Arbeitstag) и получаем "рабочий день". Это даже проще и короче, чем у нас.

Конечно, далеко не все складывается легко (во всех смыслах этого выражения), но в целом можно догадаться о значении нового длинного слова, понимая все его составные части. Например, Großstadt. Очевидно ведь, что это - большой город (groß - большой, Stadt - город).

Немного юмора о немецком языке. Фото из открытого доступа
Немного юмора о немецком языке. Фото из открытого доступа

9. Самое длинное немецкое слово состоит из 47 букв: Donaudampfschifffahrtsgesellschaftskapitaenswitwe . Оно переводится как "вдова капитана Дунайской пароходной компании". Раньше самым длинным было слово из 65 букв, но его удалили из языка за ненадобностью. И в целом, конечно, пресловутая "вдова" используется в речи крайне редко.

10. Все наоборот в числах. По сравнению с русским языком. Например, мы говорим "восемьдесят пять", а немцы - "пять и восемьдесят" (fünfundachtzig). Привыкнуть к этому сложно. И все же в немецком с числами гораздо проще, чем во французском. Подробнее писала тут:

Между прочим, в английском языке тоже существовал такой перевернутый вариант. В речи использовались обе версии. Например, "thirty-two" и "two and thirty". Но в XIX веке официальным в английском остался первый способ, привычный нам.

11. Откуда взялось Deutsch как название языка? От древнего немецкого слова "diutisc", которое в переводе означает "язык народа". Он противопоставлялся латыни и соседским языкам.

Также в Германии используется Hochdeutsch - "высокий немецкий". Это - официальный литературный язык. Именно на нем должны писать СМИ.

12. В немецком языке - несколько миллионов слов, но для бытового среднего уровня достаточно овладеть 12-15 тысячами.

13. В Германии - более 250 диалектов. Некоторые из них отличаются настолько, что жители одного населенного пункта могут не понимать речь жителей другого населенного пункта. Различно не только произношение некоторых звуков, но и сами слова.

Несколько десятилетий идет тенденция к снижению количества диалектов. Да и владеют ими порой только люди в солидном возрасте, хранящие традиции предков. Поэтому есть смысл учить классический берлинский немецкий, который считается литературной нормой.

Немецкая живопись. Фото из открытого доступа, художник Рудольф ЭПП
Немецкая живопись. Фото из открытого доступа, художник Рудольф ЭПП

14. В немецком запросто можно встретить слово, в котором подряд идут 5 и даже больше согласных. Например, Weihnachtsschmuck (рождественские украшения) - давайте посчитаем. У меня получилось 8 согласных. А во что превратили немцы "борщ"? В Borschtsch. Тоже 8. И для немецкого это - обычное явление.

15. Большинство существительных в немецком - женского рода (46%). Мужскому роду отводится 34%, а среднему - 20%.

16. Учите существительные, господа! В английском я обычно рекомендую в первую очередь изучать глаголы, ведь к существительному всегда можно вспомнить какой-то синоним, а вот глаголы правят балом. В немецком - иначе. Здесь 74,3% занимают существительные, а глаголам отводятся только скромные 10%. Поэтому есть смысл в первую очередь пополнять свою словарную копилку существительными.

Впрочем, и очень занятные глаголы тоже хочется немедленно выучить. Например, этот:

Забавно, но факт) Фото переписки из открытого доступа
Забавно, но факт) Фото переписки из открытого доступа

Verschlimmbessern иногда переводят как "усугублять". Но в немецком языке это слово глубже по значению: удивительное слияние глаголов "ухудшать" и "улучшать" одновременно. Настоящий оксюморон! На русском означает нечто вроде "хотел как лучше, а получилось как всегда". То есть пытался улучшить, но получилось только хуже.

А если говорить о существительных, вот еще один оксюморон: Zweisamkeit. Дословно: "одиночество вдвоем". Или "родство душ".

17. Ежегодно немецкий язык начинают изучать 15-18 млн человек. А это означает, что к тому моменту, когда вы дочитали статью даже досюда, несколько людей в разных точках нашей планеты впервые приступили к занятиям немецким языком. Чего и вам желаю!

18. Известные немецкие слова в русском языке. У нас есть много заимствований, поэтому все не приведу. Но для наглядности вот несколько: вундеркинд (чудо-ребенок), бутерброд (масло-хлеб), картофель, галстук, штаб, прейскурант, абзац, аншлаг, брудершафт, бухгалтер, ванна, вафля, вахта, вагон, гастарбайтер, глазурь, грунт, граф, егерь, кафель, клейстер, кнопка, курорт, люфт, маршрут, масштаб, мюсли, матовый, парикмахер, перламутр, полтергейст, рюкзак, рейтузы, слесарь, стул, такса, торф, туфли, фальшь, фляжка, цейтнот, цех, цуг, шахта, шланг, шлюз, шлагбаум, шпиц, шприц, шрифт, штанга, штопать, штиль, штрих, штука, бинт, флюс, шина, мопс.

***

На этом пока все. До встречи в новых публикациях! Пойду практиковаться в 15 иностранных языках. И всегда рада общению в своем творческом блоге ВК.

Скриншот личной страницы ВК
Скриншот личной страницы ВК

P.S. И да, мой блог - о языках, не о политике. Поэтому провокационные комментарии будут удаляться с блокировкой. Всем успехов в изучении иностранных языков!✨ Tschüß!

Статьи по теме: