Найти тему
Бумажные комиксы

«Наруто» Масаси Кисимото: «Битва Сикамару» («…Это нужно увидеть своими глазами… Поверьте, Наруто уже не тот, что прежде!»)

Кое-что произошло… И скоро об этом станет известно всему миру.

Тринадцатый утроенный томик «Наруто» называется у нас «Битва Сикамару», но с исторической точки зрения примечателен, конечно, не этим. Главным событием здесь всё же является выход Саскэ из-под опеки Оротимару для новых, самостоятельных свершений.

Сейчас я вас освобожу. Но у меня есть одна ма-а-аленькая просьба… {…} Раструбите на всю округу, что Саскэ Утиха победил Оротимару и освободил всех нас. Скажите каждому встречному: «Явился человек, который принесёт стабильность и мир»…

Сам Саскэ, впрочем, видит свою задачу иначе: «Моя цель – убить синоби из “Рассвета”, Итати Утиху». Для этого он приглашает себе в команду («Наш отряд будет называться “Змея”») трёх человек «с исключительными способностями» – с ними достичь успеха будет быстрее и проще.

Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Вместе с тем второго Утиху начинают особенно усиленно разыскивать и главные герои повествования, которые понимают, что «если мы хотим пересечься с Саскэ, придётся отыскать того, кто нас точно к нему приведёт! То есть вполне определённого ниндзя из “Рассвета”!». Но так как «Итати нам нужен живым» («Иначе Саскэ будет просто незачем возвращаться»), им «потребуется отряд покрупнее»: схватить противника сложнее, нежели просто его устранить.

Короче, история Масаси Кисимото (напомню, что она публикуется у нас в переводе Даниила Шлобина) выходит на совершенно новый уровень – и тот же Саскэ, долгое время остававшийся, как ни крути, фигурой второго, если даже не третьего плана, начинает наконец-то действовать как полноценная единица повествования.

– Если не задушишь в себе жалость, ты никогда не превзойдёшь Итати.
– Оказавшись перед ним, я забуду о жалости. Без вариантов.
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Этот пацан, Сикамару или как там его… Признаю, он умён. Когда-нибудь его голову оценили бы в кругленькую сумму… Но увы, сегодня он умрёт.

Что же касается упомянутой «Битвы Сикамару», то речь о горячем бое «наших» с Какудзу и Хиданом из «Рассвета», которые нисколько не сомневаются не только в своём мастерстве, но и в своём бессмертии. У Какудзу, оказывается, не одно, а аж пять сердец («К слову, все они когда-то принадлежали синоби, с которыми мне довелось сражаться»), отчего «он с такой лёгкостью пользуется техниками самых разных стихий» и не особо переживает за свою будущность. «Выходит, чтобы победить, нам надо уничтожить ещё четыре сердца?» – уточняют его молодые противники после первого раунда, завершившегося вроде как их победой, только вот, как выясняется, пока что не окончательной. – «Именно…»

Я знаю, как важна командная работа… Правда, знаю. Но в этот раз я хочу действовать в одиночку. Мне нужно! Нужно пройти по этому тонкому льду. Сечёте? Если я этого не сделаю, не дойду до другого берега… Я навсегда останусь ребёнком. Прошу, дайте мне шанс.
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Мысль о юности, идущей на смену старшему поколению, настолько, видать, понравилась Кисимото, что он повторяет её целых четыре раза (!) в пределах одной только главы.

Вот Какаси откровенно любуется Наруто:

Малец и впрямь стал сильным. Он довёл дзюцу до ума – сделал то, что не удалось четвёртому хокагэ… И попутно превзошёл меня самого… М-да… Подрастающее поколение наступает нам на пятки…

И когда поверженный враг сокрушается, что его «уделали… какие-то сопляки…», философски парирует ему: «Хм… Для того, кто сражался с первым хокагэ, мы все дети малые. Не сомневаюсь. Ну а ты для нас – лишь выживший из ума старик. И всё, что тебе остаётся, – валяться в грязи и ждать своей смерти», добавляя:

Как же быстро… детишки сбрасывают нас с пьедестала.

А вот серьёзный Сикамару обещает беременной вдове своего учителя: «Когда ваш ребёнок родится на свет, обещаю, что буду ему достойным защитником и учителем», после чего самоиронично улыбается:

Но для начала надо бы стать самым крутым взрослым на свете!

И он же чуть позже отвечает на вопрос, заданный ему при игре в сегу – «А кто тогда, по-твоему, будет королём?»:

Дети, которым мы рано или поздно передадим Деревню, Скрытую в Листве. Вот кто наш король.
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Разворот из манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

Но всё-таки всему есть предел, и когда на «Конкурсе дизайна персонажей» (с некоторых пор это единственная бонусная составляющая данной серии) появляется рисунок с «готической Лолитой», мангака отмечает, что «в мир “Наруто” она, конечно, вписывается с трудом», резюмируя: «Но в этом-то и вся соль. Оказывается, в моей манге всё-таки есть стилевые рамки!»

– Да, Наруто… Не зря тебя считают самым непредсказуемым ниндзя в деревне… И признаться… я от тебя… без ума!
– А-А-А! Это чё за пошлости ни с того ни с сего?! Не всекаю! {…}
– Э-эм… Ты неверно меня понял… Ничего такого я не имел в виду… Как бы поточнее выразиться-то…
– А-а-а!!! Держитесь от меня подальше!!!
Обложка манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»
Обложка манги Масаси Кисимото «Naruto. Наруто. Книга 13. Битва Сикамару: Тома 37–39» (перевод Даниила Шлобина) © ООО «Издательская Группа «Азбука-Аттикус»

СМ. ТАКЖЕ:

"Наруто 13" за две минуты!

«Наруто» Масаси Кисимото: «Встреча после разлуки»

«Наруто» Масаси Кисимото: «В поисках Саскэ!!!»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Наруто возвращается в Листву!!!»

«Наруто» Масаси Кисимото: «День, когда их пути разошлись»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Перерождение»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Наследие»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Бой в Листве. Финал»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Прерванный экзамен»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Превосходный ниндзя»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Верный путь»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Мост героя»

«Наруто» Масаси Кисимото: «Наруто Удзумаки»

43-й анонс «Бумажных комиксов»: старшеклассники, ниндзя, пираты, фигуристы и самоцветы – 5 книг манги

Продолжение следует! Ставьте лайк, комментируйте и подписывайтесь!