Найти в Дзене
ВАУчтоэто?!

БЫТЬ ПЕРЕВОДЧИКОМ-ЭТО ЗНАТЬ ВСЁ ПРО ВСЁ

Всем привет. Я учусь в ВГУ на факультете РГФ (романо-германская филология) по специальности Перевод и переводоведение и хочу поделиться с вами своими впечатлениями.

Когда я шла учиться сюда, я думала, что мы просто будем учить всякие правила, грамматику и учить слова. Да, так и оказалось, но помимо этого на парах мы проходим такие вещи как разновидности электростанций, преимущества и недостатки каждой из них, виды переработки отходов, различие между мужчинами и женщинами на уровне коммуникации, изучаем детально каждую отдельную экологическую организацию. И главное, что это не просто так (чтобы было), а всё из этого мы должны запомнить, выучить огромное количество лексики по каждой из этих тем, потому что на сессии нужно будет составить и рассказать монолог по рандомно выпавшей теме из этих.

Поэтому переводчики очень разносторонние личности, которые всегда в курсе всего. Это ОЧЕНЬ непросто, но и при этом ООЧЕНЬ интересно.

Чтобы осилить всё это, приходится детально планировать свой день, ответственно подходить к учёбе и ничего не откладывать на потом.

Какие же преимущества от учёбы здесь?

  • Ну во-первых, уже с 1 курса можно подрабатывать репетитором для детей начальной школы.
  • Во-вторых, в путешествиях вам не составит труда побеседовать с иностранцем и объяснить ему что-либо.
  • В-третьих, саморазвитие. Всесторонне развитый человек всегда является интересным собеседником и яркой личностью.
  • В-четвертых, тренировка мозга, потому что постоянно нужно что-то учить, а также с 3 курса начинается синхронный перевод, что мощно тренирует мозг.

Надеюсь, что вам было интересно узнать больше о переводчиках, ставьте лайки, если хотите больше интересных фактов, смешных ситуаций и просто интересных историй!