Найти в Дзене
Лабиринт

Русская свадьба XIX века глазами японца

О старинных традициях и обычаях XIX века мы обычно узнаем из трудов историков, этнографов, культурологов. Ценные сведения также содержатся в художественной литературе и мемуарах, в том числе иностранцев. Сегодня расскажем об одном совсем необычном источнике – письменных показаниях капитана японской шхуны Дайкокуя Кодаю.

После кораблекрушения он попал в Россию, в 1791 году был перевезен в Петербург, а после возвращения на родину подвергся тщательному допросу и дал письменные показания о разнообразных сторонах русской жизни. Книга показаний Кодаю хранилась как государственная тайна и до 1937 года оставалась секретной. Её русский перевод был издан в 1978 году. Часть этих заметок приводится в книге Юрия Лотмана «Беседы о русской культуре».

Японский путешественник тщательно описывает странные для него обычаи, составляя источник сведений огромной для нас ценности. О брачных традициях мы находим у него следующие заметки:

«По обычаям той страны и знатные, и простые, и мужчины и женщины празднуют каждый седьмой день и обязательно ходят в церковь молиться будде. Обычно в этих случаях и происходит выбор невест и женихов».

Знакомство и завязывание любовных отношений, конечно, на самом деле не являлись функцией церкви и не входили в нормы поведения молящихся, поэтому другой наблюдатель, погруженный в культурный контекст, пропустил бы это как нарушение правил или специально оговорил бы предосудительность подобного поведения. Но японский капитан – человек другой культуры – считает свои наблюдения узаконенной нормой, фиксирует их в своих записях и тем самым сохраняет для нас яркие черты бытовой реальности.

А вот что он пишет о собственно свадебных обрядах:

«На жениха надевают новую одежду, и он отправляется к невесте в сопровождении родственников и свата (сватом японский автор называет дружку, роль которого ему, по‑видимому, не совсем ясна), а также красивого мальчика лет 14-15, выбранного для того, чтобы впереди них нести икону (словом "икона" переводчик передает японское выражение, буквально означающее: "висячее изображение будды"). Мальчика усаживают на четырехколесную повозку, для чего на нее кладут доску, как скамейку. За ним в одной коляске в дом невесты едут жених и сват».

-2

Японский наблюдатель выделяет, видимо, непривычный ему обычай родственников жениха и невесты целоваться при встрече. Войдя в дом невесты, «жених и все сопровождающие его молятся изображению будды, висящему в комнате, и только после этого усаживаются на стулья. В это время мать выводит за руку невесту и передает ее жене свата. Жена свата берет невесту за руку, целуется со всеми остальными и в одной карете с невестой отправляется прямо в церковь, а жених едет туда же в одной карете со сватом».

💍 А что удивило вас в свадебных традициях XIX века?