Давайте для начала сделаем небольшой тест и проверим, нужна ли вам эта статья. Для этого заполните пропуски, используя слова like и as.
Если вы сделали хотя бы две ошибки, думаю, эта статья будет вам полезна.
Как вы видите, “like” может быть не только глаголом, но и предлогом и союзом и другими частями речи. В этой статье речь пойдет не о глаголе. И я не собираюсь «грузить» вас терминологией и объяснять, где эти слова являются союзами, а где предлогами или бог знает, чем еще. Для говорения нам нужна не терминология, а понимание того, в чем их различие и как их правильно употреблять. Поэтому буду называть их просто “слово like” и “слово as”.
Слова LIKE и AS используются, когда речь идет о сходстве. Многие часто их путают, считая, что в переводе они оба означают «как». На самом деле, LIKE и AS – это разные слова и слово «как» составляет лишь часть вложенного в него смысла. Сравните:
Думаю, с переводом с английского стало понятно. Но если мы делаем обратную операцию, если мы переводим с русского на английский, нам нужно быть внимательными и четко осознавать, что подразумевается под словом «как», иначе мы можем исказить смысл. Поэтому запоминаем точный перевод этих слов:
As – будучи/так как/ в качестве/по причине того, что…
Like –как и …., так и/также как и…/ как (по аналогии с) – речь идет о подобии
Поэтому, если речь идет о подобии (похожести), то используется like, а если объясняется, по какой причине или в качестве кого или чего объект использовался, то используется as.
Like часто используется в устойчивых выражениях, где говорится именно о схожести каких-то объектов:
Слово “like” используется в конструкциях, когда говорится о полном сходстве:
Like her husband Laura spent her free time actively. – Так же, как и муж, Лара активно проводила свободное время.
Like father, like son. – Какой отец, такой и сын (яблоко от яблони)
Есть вариации: Like master, like dog. – Каков хозяин, такова и его собака.
С этим словом можно сделать и отрицательные конструкции: unlike – в отличие от…:
Unlike him she was bad at cooking.– В отличие от него она совершенно не умела готовить.
Unlike his wife he preferred to stay at home on weekends. – В отличие от жены, он предпочитал проводить выходные дома.
Unlike her mother she was very beautiful. – В отличие от матери, она была очень красива.
Есть полезные разговорные выражения, которые можно использовать как модели:
You shouldn’t do it like that. – Тебе не следует делать так. (таким образом)
It’s not like himto be late. –Он обычно не опаздывает. (Это на него не похоже)
It’s like herto tell the truth. – Она всегда говорит правду. (Это так на нее похоже)
И есть очень «живое» разговорное выражение из молодежного сленга, которое употребляется в прошедшем времени “was like”. В переводе означает «я такая/я такой…) и используется вместо слов «я сказал(а)/воскликнул(а)/закричал(а)», когда мы хотим выразить сильную эмоцию: удивление, злость, раздражение, восхищение. Оно не имеет ничего общего с вышеупомянутым выражением “be like”. Сравните:
СЛОВО AS
Напоминаю, что “as” означает “будучи/так как/ в качестве/по причине того, что…” (often about job, position, social status, function…). Например:
He worked as a bartender while he was studying for his degree. – Он работал барменом, когда учился в вузе (в качестве бармена).
He used his computer as a TV when he wanted to watch something alone. – Он использовал компьютер в качестве телевизора, когда хотел посмотреть что-то один.
As a coward he didn’t show up for the appointment. – Будучи трусом, он не появился на встрече.(так как был трусом по натуре)
Do as you like! – Поступай, как хочешь. (в том качестве, в том виде, в котором тебе нравится
As (так, как/поскольку/по причине того, что) используется в устойчивых выражениях, которые лучше запомнить:
А также, наверно, большинство знает, что as используется в сравнительных конструкциях AS … AS (такой же… как) и NOT AS … AS ( не такой … как…):
The boy is almost as strong as a man. — Этот мальчик обладает почти мужской силой.
She is about as tall as I am /as tall as me. — Она почти такого же роста, как и я.
You can eat as much as you like. — Ешьте сколько хотите.
He looked as ill as he had sounded on the phone. — Он выглядел таким же больным, как это было слышно, когда он говорил по телефону.
В этом смысле слово AS очень распространено в популярных идиоматических выражениях:
AS часто используется в сложных предложениях в качестве союза «так же, как и»:
They left the meeting as they came, without a word. – Они покинули совещание так же, как и пришли, без единого слова.
The snow stopped as it started, suddenly.
В этом случае в разговорной речи может использоваться и “like”:
He does his work like I do, with great pleasure.
Nobody knows her like I do.
Прямо сейчас вы можете самостоятельно сделать небольшую практику с выражением “be like”. Представьте, что вы беседуете с человеком из Америки и хотите узнать о его стране. Спросите его, какая его страна, какие там люди, какая там повседневная еда, какие там машины, какое там телевидение, какие там школы и университеты... . Модель: What is your country like? – Какая ваша страна?
А также, заполняя пробелы словами: “like”, “as” и “unlike” в следующих предложениях, вы можете проверить, насколько хорошо вы все поняли.
Если статья была для вас полезна, поставьте "лайк". Появились вопросы, задайте их в комментарии.
Возможно, вас еще заинтересует статья "Почему он пахнет мне навстречу. 6 самых необходимых глаголов «встречного действия».