Множество языков мира имеют разделение на мужской, женский и, иногда еще и средний род. Порой есть только мужской и средний роды - как в том же шведском.
А как тут дело обстоит в чеченским? Рассказываем.
В чеченском языке в индоевропейском понимании категории рода как таковой нет. Но тут все намного хитрее. Рассказываем.
В чеченском языке существует особая категория из шести грамматических классов - т.е каждое слово относится к особому виду для которого используются особые глаголы-связки (показатели класса)- ву, ю, ду, бу. В зависимости от показателя класса могут меняться и начала слов, особенно глаголов - веза, беза, йеза, деза (люблю).
Классы могут указывать на половую принадлежность называемого, показывать на его принадлежность к классу животных или неодушевленных предметов, абстрактных понятий.
Например, чтоб сказать: "Я - чеченец" нужно произнести "ночхи ВУ", а я чеченка - "ночхи Ю". Использование "женского" грамматического класса при обращении к мужчине - в чеченском языке тяжелейшее оскорбление для адресата речи!
Грубо говоря, если сказать о чеченском мужчине - что он - нохчи Ю - это будет ему ой-ой-ой как обидно. Все равно, что обматерить в русском языке. Изучающие чеченский язык, помните о том и никогда не путайте!
Верное использование грамматических родов в чеченском языке полно сложнейших тонкостей, что не всегда смогут доходчиво сами носители нохчийн мотт объяснить.
К примеру, фрукт нектарин, так вот он относится к категории класса ю-ду, потому мерза ю, мерза ду (сладкий, сладкие). Но персик рядом (Г1аммаг1а, шаптал) тут класс ю-ю - потому мерза ю (сладкие, сладкий).
А вот пол живых существ, животных, в чеченском языке обычно передается с помощью особых слов - боьрша (самец) и стен (самка). Например, если нужно подчеркнуть, что перед нами именно кот, а не кошка, то чеченцы скажут боьрша цициг. Ну а кошка - стен цициг. Если именно теленок - боьрша эса. Ну а если именно телка - стен эса.
Есть в чеченском также особые слова для детенышей разных видов животных - например, "бугӀа-кӀорни" (буйволёнок-самец) или "го̄маш-кӀорни" (буйволёнок-самка).
В общем, чеченцы котика от кошки отличить точно могут. И можно сказать, что нечто похожее на грамматические роды в чеченском языке имеется. Но все очень-очень тонко.