Оказывается, селезня можно только по цвету клюва - он жёлтый - точно определять круглогодично, в некоторые сезоны его по оперенью от утки не отличить совсем. А я полжизни по осени всё думала, куда селезни деваются - уток много, а мальчиков среди них нет. Оказывается, им просто после брачного сезона неактуально быть при полном параде, и они, получается, что "обабиваются" ))) А теперь перейдём к вопросу в заголовке. В соседней статье про уток и утятину можно уточнить грамматические нюансы: Cказка "Гадкий утёнок" называется по-английски The Ugly Duckling (дословно: "уродливый утёнок") КЛЮВЫ В английском остренький клюв называется a beak, а такой, как у уток - закруглённый - a bill. Это различие также наблюдается в названии такого зверя, как утконос - он называется a duck-billed platypus. А теперь сложим всё вместе I'd be = I would be, I'd have = I would have Бонус для дочитавших Возможно, что вы, как и я в школе много читали о мореплавателях первопроходцах и задавались вопросом,
English. Как по-английски будет "Eсли бы я был птицей, то я был бы селезнем, и у меня были бы перепончатые лапы, перья и клюв"?
28 июня 202328 июн 2023
127
2 мин