С точными обстоятельствами времени в прошлом используется Past Simple (простое прошедшее время)
NB! Ранее его называли Past Indefinite, но так уже десятки лет никто не делает, а некоторые учителя, особенно носители языка помоложе, кто не филолог с магистратурой или докторской, порой и не слышали такое название. Плюс оно (старое название) во многом некорректно, так как употребляется с максимально точными, определёнными обстоятельствами времени, и именно о них мы поговорим в сегодняшней статье.
Для того, чтобы понять, о каком грамматическом явлении речь, нам надо cледовать следующему алгоритму: MFPP
- M1 =meaning (смысл, область применения, вспомнить слова и фразы подсказки, с которыми такая форма нужна),
- F2 = form (форма, вспомнить, как "выглядит" глагол в Past Simple - как пишется, как строится предложение (порядок слов))
- P3 = pronunciation (уточнить, как произносятся нужные нам формы глагола)
- P4 = practice (cоставить свои предложения - попрактиковаться)
В этой статье мы сосредоточимся именно на словах и фразах, которые требуют Past Simple - об остальном поговорим в следующих статьях.
КРАТКО
Если предложение содержит точный возраст, когда человек что-то сделал, год, век, дату*, слова last (на прошлой, в прошлом) + период времени, ago (тому назад) или словосочетание (придаточное предложение) с when (когда) (мне было столько-то лет, например), то нам нужно ставить глагол во 2 форму (если он неправильный - второй столбик в таблице), а если правильный - то надо добавить окончание -ed.
- О том, как произносятся даты, читайте в статье про 8 марта
Глубокое знание о том, что есть ещё страдательный залог, глагол be (was, were) и вспомогательный did, умножают печали, потому подробнее про них в следующих статьях, а сегодня рассмотрим только обстоятельства времени - то есть слова и фразы отвечающие на вопрос
- When? Когда?
- At what age? В каком возрасте?
- At what time? В котором часу? Во сколько?
- How long ago? Сколько времени тому назад?
- How many years (days) ago? Сколько лет (дней) тому назад?
- In what (which) year? В каком (котором) году?
- In what (which) century? В каком (котором) веке?
- How old were you when ...? Сколько вам было лет, когда ... ?
Обстоятельства времени, требующие Past Simple (простого прошедшего времени)
yesterday - вчера, the day before yesterday - позавчера, the other day - на днях
last weekend - на прошлых выходных, last week - на прошлой неделе, last month - в прошлом месяце, last year - в прошлом году, last century - в прошлом веке
Обратите внимание, что перед "last" в словосочетаниях выше не нужны ни предлоги, ни артикли.
a couple of days ago - пару дней назад, a/one week ago - неделю назад, two months ago - два месяца (тому назад), a few years ago - несколько лет тому назад, a long time ago - давно (долгое время тому назад)
in 1980 - в 1980 году, in 2007 - в 2007 году, in the 1990s - в 90х
- Обратите внимание, что если мы говорим про один какой-то год, то формула in + цифра (слово year говорить не надо, артикль тоже не нужен, год называется двумя двузначным цифрами - в 1980 году - in nineteen eighty).
- Если речь про десятилетие, то нужен артикль the и признак множественного числа -s, например, in the 1990s произносится in the nineteen nineties или просто in the Nineties - in the 90s
О том, как сказать "в нулевых" (в 2000х), читайте в статье про то, как произносится "0"
in the XXth century - в 20 веке, at the beginning of the XIXth century - в начале 19 века, in the middle of the XIVth century - в середине 14 века, at the end of the XVIIIth century - в конце 18 века
с порядковыми числительными (какой по счёту), в английском нужно использовать определённый артикль the (потому "в каком веке" - по формуле "in the Nth century")
ПРО ВОЗРАСТ - есть некоторые нюансы
when I was a preschooler - когда я был дошколёнком, когда в садик ходил, when I was a kindergartner - когда я был в нулевом классе ("нулевичком")
NB! Kindergarten понимается почти всеми на сегодняшний день в американско-канадско-австралийско, индийско-китайском и всё чаще в европейском смысле, где есть IB-schools, школьное образование называется K-12 education (школьный учитель называется a K-12 teacher), K-12 расшифровывается, как kindergarten to year 12, и кindergarten для шестилеток. У британцев дети в школу идут в 4-5 лет и там совсем другая терминология. Дошкольное образование и возраст правильнее называть preschool (pre - до, school - школы)
На Амазоне есть серия книг для родителей-хоумскулеров, и там первая книга What Your Preschooler needs To Know - что ваш дошколёнок должен знать (подготовка к Get Ready for Kindergarten - нулевому классу)
Если есть риск запутаться, лучше не использовать термин kindergarten и назвать точный возраст или уточнить, что до школы
when I was 5 (years old / years of age - NB! два варианта, но можно вообще не говорить то, что в скобках тут) - когда мне было 5 лет, before I started school - до того, как я пошёл в школу, when I started school - когда я пошёл в школу, shortly after I'd started school - вкоре после того, как я пошёл в школу, when I was in primary school - когда я учился в начальной школе
Разные ступени школьного образования и классы называются в разных системах образвания по-разному, но в K-12 cистеме средние классы - middle school, cтаршие - high school, в альтернативных системах используется Year N - год обучения, lower-secondary и upper-secondary school
when I was a first-grader / when I was in Grade 1 (one) / when I was a Year 1 (One) student / When I was a 1st (First) Year student - когда я учился в первом классе, на первом году обучения
when I was a second-grader / when I was in Grade 2 (two) / when I was a Year 2 (Two) student / When I was a 2nd (Second) Year student - когда я учился во втором классе, на втором году обучения
when I was a tenth-grader / when I was in Grade 10 (ten) / when I was a Year 10 (Ten) student / When I was a 10th (Tenth) Year student - когда я учился в десятом классе, на десятом году обучения
Выражения с Year могут также относится к первокурснику (второкурснику) в вузе или колледже, причём cлово college - это не школа, это обычно вуз имеется в виду, или факультет, то есть university cостоит, как правило, из колледжей, Оксфордский тот же, но если колледж двухгодичный, то это аналог ПТУ, так что не зная деталей, сказать по слову college, о чём речь, не представляется возможным, надо вникать).
ЕЩЁ о терминах - juniors / seniors - не всегда понятно, о чём речь, если не вдаваться в детали
В американской 4-годичной системе образования в вузе первокурсников зовут freshmen, второкурсников sophomores, третьекурсников juniors и студентов последнего курса seniors.
При этом гимназия (среднее образование, аналог 10-11 классов в РФ) в Америке тоже 4 года, с 9 по 12 класс, и первые годы обучения в гимназии это junior high school, в последние годы - senior high school, потому, опять-таки, если кто-то про себя говорит, что он a junior в таком-то учебном заведении, то это либо аналог 9-10 класса, либо 3-ий курс вуза - а вот о чём речь точно, надо вникать.
when I was a first-year student at university - когда я учился на первом курсе (в вузе)
when I was a second-year student at university - когда я учился на втором курсе (в вузе)
when I was a third-year student at university - когда я учился на третьем курсе (в вузе)
when I was a fourth-year student at university - когда я учился на четвёртом курсе (в вузе)
when I was a fifth-year student at university - когда я учился на пятом курсе (в вузе)
Так как количество лет на первой ступени вузовского образование варьируется по странам от 3 до 5 лет, и в советское время были дипломы только, сейчас часто речь о бакалавриате, потом следующее - тоже по-разному называется, но точка перехода с одной ступени на другую - graduation (окончание учёбы), то время обучения до диплома (бакалавра) - undergraduate studies, а то, что после - graduate studies, а то, что ещё дальше (после магистратуры, аспирантура, докторантура) - post-graduate studies, отсюда следует, что можно ещё так обозначить период жизни (но всё равно - если не знает собеседник о системе образования в той стране, где получал человек образование, может в деталях понять немного не так.
Если предстоит объяснять кому-то что- то, то нужно хорошо готовиться, обычно помогает поискать таблицы сравнительные, зачастую их можно найти на сайте ENIC / NARIC - организации, помогающей с нострификацией (получением бумаг с признанием в других странах) дипломов и прочих документов об образовании (там для разных стран разные представительства и разделы, доступно online) - туда входит на сегодня 55 стран, в том числе РФ.
- when I was an undergraduate student / when (while) I was doing my bachelor's - когда я учился на бакалавра (или аналог)
- when I was a graduate student / when (while) I was doing my master's - когда я учился на магистра (или аналог)
- when I was a post-graduate student / when(while) I was doing my PhD - - когда я учился на доктора (или аналог, аспирантура тоже так же обычно)
NB cлово class не используется в значении "класс как год обучения", оно означает "урок, занятие" - he is in class - он на уроке, let's talk about it after class - давай обсудим это после урока (занятия)
at the age of 10 - в возрасте 10 лет, in my early teens - когда мне было лет 13-15, in my mid teens - когда мне было лет 16-17, in my late teens - когда мне было лет 18-19, in my early 20s - когда мне было 20 с небольшим, in my mid 30s - когда мне было лет 34-36, in my late 30s - когда мне было уже под 40 (лет 38-39)
О людях постарше порой нужно сказать, когда что случилось:
- before/after finishing (high) school - до/после окончания школы
- before/after graduating from university - до/после окончания вуза
- before/after getting married - до/после того, как вышла замуж (женился)
- before/after getting my first job- до/после того, как (я) устроилась (устроился) на свою первую работу
- before/after relocating/moving to the capital - до/после переезда в столицу
NB вместо the capital в прмиере выше можно подставить название города без артикля)
- before/after getting divorced - до/после того, как вышла развелась (развелся)
- before/after retirement (retiring) - до/после того, как вышла (вышел) на пенсию (до/после выхода на пенсию)
Также Past Simple требуется, если мы рассказываем о событиях хронологически, используя относительные обстоательства времени, такие как
shortly after that - вскоре после этого
right after that - cразу после этого
an hour later - часом позже
two weeks later - через две недели (после этого), двумя неделями позже
a few years later - через несколько лет, несколькими годами позже
then - затем
after that - после этого = aftewards - впоследствии, после этого
having done that - cделав это
some time later - через некоторое время
Практические рекомендации - как учить это всё?
Советую сделать двухсторонние карточки, заучивать нужно фразы, а не отдельные слова.
Если какие-то слова или выражения нужно начитать на аудио, или нужна помощь с переводом или аналогом, напишите в комментарии. Далее посмотрим уже конкретные примеры предложений - лексику для past simple - глагольные словосочетания, но к тому времени обстоятельства времени должны быть выучены "на зубок".
Возможно, что вам будут полезны статьи про обстоятельства времени более общего характера - они были опубликованы на канале ранее:
Это был 6-ой выпуск для вспоминающих английский. Перейти в оглавлению можно по ссылке
English. Английский для вспоминающих 00 вопросы читателей, пожелания, идеи для будущих публикаций, оглавление (перечень) выпусков
Было полезно? ✔️ Спасибо! ❤️ Не забудьте поделиться этим постом с друзьями или сохранить его себе ↗️